"un plan stratégique d" - Traduction Français en Arabe

    • خطة استراتيجية
        
    • خطة طويلة اﻷجل
        
    :: La communication avec les utilisateurs est essentielle pour la détermination de tous les avantages retirés et l'élaboration d'un plan stratégique d'intégration. UN :: إن التواصل مع المستخدمين ضروري لتحديد أبرز الفوائد التي يجنيها المستخدمون ولوضع خطة استراتيجية لتحقيق التكامل.
    Les résultats de cet examen formeront la base d'un plan stratégique d'équipement sur 20 ans. UN وستشكل نتيجة الاستعراض الأساس لوضع خطة استراتيجية للمرافق مدتها 20 عاما.
    La Cour suprême a entrepris de mettre en œuvre un plan stratégique d'intégration des femmes dans le système judiciaire des Philippines. UN وشرعت المحكمة العليا في اتباع خطة استراتيجية لتعميم الجنسانية في النظام القضائي للفلبين.
    :: un plan stratégique d'encadrement et d'auto-prise en charge de filles-mères; UN :: خطة استراتيجية لحماية الفتيات الأمهات وتوفير الرعاية التلقائية لهن.
    La Commission a approuvé un plan stratégique d'élaboration de classifications économiques, et un plan précis de révision de la Classification centrale de produits (CPC) provisoire, découlant des travaux du Groupe de Voorburg sur les statistiques des services. UN وأيدت اللجنة خطة استراتيجية لوضع تصنيفات اقتصادية وخطة محددة لتنقيح التصنيف المركزي المؤقت للاحصاءات من خلال أعمال فريق فوربيرغ المعني بإحصاءات الخدمات.
    Dans le même temps, nous appliquerons un plan stratégique d'expansion des services d'emploi en vue d'améliorer l'accès aux services chargés d'orienter les demandeurs d'emploi et de les mettre en rapport avec les postes disponibles. UN وفي الوقت نفسه، سننفذ خطة استراتيجية لزيادة خدمات التوظيف من أجل تحسين فرص الحصول على خدمات المشورة في مجال التوظيف والربط بفرص العمل.
    Enfin, Mme Chutikul estime qu'il faut un plan stratégique d'ensemble contre la traite des êtres humains et elle se demande si la Suisse pourrait entreprendre d'en définir un. UN وأخيرا، قالت إنها ترى ثمة حاجة إلى خطة استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وتساءلت إن كان من الممكن أن تقوم سويسرا بوضع خطة من هذا القبيل.
    :: Élaboration d'un plan stratégique d'orientation sur la réforme et la restructuration du système carcéral, le renforcement des capacités et la constitution d'une base de données sur les détenus UN :: وضع خطة استراتيجية لتوفير التوجيه فيما يتعلق بإصلاح نظام السجون وإعادة هيكلته، وبناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء
    Le Groupe des 77 et la Chine sont heureux de ce que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ait lancé le processus qui conduira à l'adoption d'un plan stratégique d'édification de capacités et d'appui technologique. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين مسرورة بأن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة شرع في العملية التي ستؤدي إلى اعتماد خطة استراتيجية لبناء القدرة ودعم التكنولوجيا.
    Il note avec satisfaction que l'État partie, dans ses réponses écrites, et par la voix du chef de sa délégation, s'est engagé à publier et mettre en œuvre un plan stratégique d'ensemble fondé sur la Convention, sur tout le territoire. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إعلان الالتزام الوارد في الردود الخطية والصادر عن رئيس وفد الدولة الطرف والمتعلق بنشر وتنفيذ خطة استراتيجية إطارية تستند إلى الاتفاقية وتطبق في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    Le Bureau a noté avec satisfaction que l'Office mettait la dernière main à un plan stratégique d'ensemble et que la plupart de ses recommandations concernant la planification stratégique auront été appliquées d'ici à la fin de 2007. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة إيجابية أن المكتب لا يزال في سبيله إلى وضع خطة استراتيجية شاملة في إطارها النهائي، وأن معظم التوصيات التي تتناول جوانب التخطيط الاستراتيجي ستكتمل بحلول نهاية عام 2007.
    Élaboration d'un plan stratégique d'orientation sur la réforme et la restructuration du système carcéral, le renforcement des capacités et la constitution d'une base de données sur les détenus UN وضع خطة استراتيجية لتوفير التوجيه فيما يتعلق بإصلاح نظام السجون وإعادة هيكلته، وبناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء
    Le Directeur exécutif soumet à l'approbation du Conseil d'administration un plan stratégique d'utilisation des ressources escomptées au cours de la prochaine période de planification. UN يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، خطة استراتيجية للاستفادة من الموارد المتوقعة خلال الفترة التخطيطية التالية، وذلك لإقرارها.
    56. L'Administration a indiqué que la Section de l'information et des systèmes de communication mettait actuellement au point un plan stratégique d'informatisation qui serait achevé avant la réunion du Comité permanent en septembre 1997. UN ٥٦ - قالت اﻹدارة إن قسم نظم المعلومات والاتصالات يقوم حاليا بوضع خطة استراتيجية لنظم المعلومات وستكون مكتملة قبل اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    56. L'Administration a indiqué que la Section de l'information et des systèmes de communication mettait actuellement au point un plan stratégique d'informatisation qui serait achevé avant la réunion du Comité permanent en septembre 1997. UN ٦٥- قالت اﻹدارة إن قسم نظم المعلومات والاتصالات يقوم حاليا بوضع خطة استراتيجية لنظم المعلومات وستكون مكتملة قبل اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive soumet à l'approbation du Conseil d'administration un plan stratégique d'utilisation des ressources escomptées au cours de la prochaine période de planification. UN يقدم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، خطة استراتيجية للاستفادة من الموارد المتوقعة خلال الفترة التخطيطية التالية، وذلك لإقرارها.
    Pour répondre à la demande expresse des pays, la Division de statistique de l'ONU mettrait au point un plan stratégique d'intégration en un cadre unique de la comptabilité environnementale et des statistiques connexes. UN 4 - واستجابة للطلب الذي عبرت عنه البلدان، ستتولى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وضع خطة استراتيجية تدمج المحاسبة البيئية والإحصاءات ذات الصلة بها في إطار واحد.
    Après cet examen, il est prévu de présenter à l'Assemblée générale à sa soixantième session un rapport sur un plan stratégique d'appui technique du système Galaxy, qui serait confié au Département de la gestion, ainsi que sur les incidences financières que ces nouveaux arrangements auront sur le budget-programme. UN وفي أعقاب ذلك الاستعراض، يتوقع أن تقدم إدارة الشؤون الإدارية تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن خطة استراتيجية للدعم التقني لنظام غالاكسي وعن الآثار المالية التي يحتمل أن تترتب في الميزانية البرنامجية على الترتيبات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus