Aimeriez-vous que je vous reçois un plateau d'intubation, le Dr Hudson? | Open Subtitles | هل تريد مني أن تحصل صينية التنبيب، الدكتور هدسون؟ |
Je veillerai à ce qu'on vous apporte un plateau entier de desserts. | Open Subtitles | وسأتأكد من انكن ستحصلن على صينية كاملة من الحلوى |
Mais quand je le leur offres sur un plateau d'argent elles me le renvoient dans la tête comme une farce. | Open Subtitles | لكنني عرضته عليهن على طبق من فضة لكنهن اعدن ذلك برميه في وجهي مثل فطيرة تافهة |
Vous nous donnez Citadel sur un plateau, et peut être que nous parlerons de ça. | Open Subtitles | تقدم لنا الحصن على صحن,حينها ربما سنتحدث بشأن ذلك الامر |
Il se trouve sur un plateau, au sommet d'une colline en pente douce, à environ 1 kilomètre d'une grande route. | UN | وتقع هذه الأرض فوق هضبة تعلو منحدرا ذا تدرج سلس، على بعد حوالي كيلومتر واحد من الطريق الرئيسي المطوّر. |
Ces derniers mois, les pays côtiers ayant un plateau continental ont sollicité une extension de leurs prérogatives territoriales respectives au-delà des 200 milles marins qui délimitent leurs zones économiques exclusives. | UN | وطوال الأشهر القليلة الماضية، تقدمت البلدان الساحلية ذات الجرف القاري بطلبات لتمديد حدودها الإقليمية إلى ما يتجاوز حد الـ 200 ميل لمناطقها الاقتصادية الخالصة. |
8.1.2 La formule de l'épaisseur des sédiments donne la possibilité d'admettre des éléments de preuve géophysiques lorsqu'un État côtier revendique un plateau continental étendu. | UN | ٨-١-٢ وتفتح صيغة سُمك الترسب مجالا جديدا للاعتراف بوجود دليل جيوفيزيائي في مطالبة دولة ساحلية بالجرف القاري الممتد. |
Certaines personnes sont servies sur un plateau. | Open Subtitles | بعض الناس يُقدم لهم كل شيء على طبق كبير. |
Les EFM exercent des droits souverains sur un plateau continental étendu. | UN | وتؤكد ولايات ميكرونيزيا الموحدة حقوقها السيادية على جرفها القاري الواسع. |
Il y a un plateau sur ton bureau avec une rate dedans. | Open Subtitles | ثمة صينية عينات في مكان عملك وعليها طحال |
Tu veux un biscuit, car il y a un plateau entier... | Open Subtitles | أتريديـن بسكويت، لأنه توجد هناك صينية كـاملة |
Bien, j'ai pris un plateau, et... et la femme m'a dit que j'étais au mauvais endroit, et que j'avais le mauvais plateau. | Open Subtitles | أخذت صينية وقالت السيدة أني كنت في المكان الخطأ |
Je te le livrerai sur un plateau d'argent quand nous ferons tomber les Panthères ensemble. | Open Subtitles | وسوف أسلّمه لك على طبق من فضة عندما ننال من الفهود معاً |
Et avoir la tête d'un officiel du gouvernement sur un plateau... renforcerait le message. | Open Subtitles | والحصول علي رأس مسئول حكومي علي طبق من فضة سيجمل الرسالة |
Je t'ai offert mon plus beau trésor sur un plateau d'argent. | Open Subtitles | سلمت لك اعظم كنز لي على صحن من فضة |
Deux amis qui parcourent le ciel dans un panier en osier, avec un homme chelou qui tient un plateau de fromage ? | Open Subtitles | صديقان يبحران في السماء بسلة إلياف نسيجية مع رجل غريب يحمل صحن جبن ؟ |
Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon. | UN | ويفصل سلسلتي الجبال هضبة وسطى يجري فيها نهر يوكون. |
L'île de Nauru est constituée d'une étroite bande côtière plate et d'un plateau central surélevé. | UN | وتتألف الجزيرة من هضبة وسطى يطوقها شريط ساحلي منبسط ضيق. |
2. DROIT À un plateau CONTINENTAL ÉTENDU ET TRACÉ DES LIMITES | UN | الحق في الجرف القاري الممتد وتعيين حدوده الخارجية |
Il y a cependant eu des cas où la Convention n'a pas été respectée, avec par exemple la revendication d'un plateau continental aussi bien en-deçà qu'au-delà des 200 milles marins en se servant d'un rocher isolé dans l'océan comme point de base. | UN | بيد أن هناك أيضا بعض الحالات التي لم يتقيد فيها بالاتفاقية، وذلك، على سبيل المثال، في المطالبات المتعلقة بالجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها، مع وجود صخرة منعزلة في المحيط تُتخذ نقطة أساس. |
Je veux son capot sur un plateau ! Je le mettrai en prison jusqu'à ce qu'il rouille ! | Open Subtitles | أريد هذا المستهزيء على طبق كبير سأضعه في السجن حتى يتعفن |
Laissez moi votre numéro. Je vous le livrerai sur un plateau. | Open Subtitles | أترك لي رقمك، سأقدم لك ذلك الرجل على طبق من ذهب. |
Et la voici sur un plateau d'argent, amenée par mes soins. | Open Subtitles | والآن، ها هي هُنا على طبقٍ من ذهب جهّزته أنا |
Je dis que j'aime un truc et la fois suivante, j'en ai sur un plateau d'argent. | Open Subtitles | ،أنا ذكرت أنّني أحب شيئاً ما ذات مرّة ...الشيء القادم أنا أعرف لقد حصلت عليه في طبق فضّي |
C'était comme s'il y avait un plateau qui m'attendait. | Open Subtitles | كان الوضع كأنما كان هنالك تلك الهضبة و أنها كانت بانتظاري |