"un plateau" - Translation from French to Arabic

    • صينية
        
    • طبق من فضة
        
    • صحن
        
    • هضبة
        
    • الجرف
        
    • بالجرف
        
    • طبق كبير
        
    • جرفها
        
    • طبق من ذهب
        
    • طبقٍ
        
    • طبق فضّي
        
    • الهضبة
        
    Aimeriez-vous que je vous reçois un plateau d'intubation, le Dr Hudson? Open Subtitles هل تريد مني أن تحصل صينية التنبيب، الدكتور هدسون؟
    Je veillerai à ce qu'on vous apporte un plateau entier de desserts. Open Subtitles وسأتأكد من انكن ستحصلن على صينية كاملة من الحلوى
    Mais quand je le leur offres sur un plateau d'argent elles me le renvoient dans la tête comme une farce. Open Subtitles لكنني عرضته عليهن على طبق من فضة لكنهن اعدن ذلك برميه في وجهي مثل فطيرة تافهة
    Vous nous donnez Citadel sur un plateau, et peut être que nous parlerons de ça. Open Subtitles تقدم لنا الحصن على صحن,حينها ربما سنتحدث بشأن ذلك الامر
    Il se trouve sur un plateau, au sommet d'une colline en pente douce, à environ 1 kilomètre d'une grande route. UN وتقع هذه الأرض فوق هضبة تعلو منحدرا ذا تدرج سلس، على بعد حوالي كيلومتر واحد من الطريق الرئيسي المطوّر.
    Ces derniers mois, les pays côtiers ayant un plateau continental ont sollicité une extension de leurs prérogatives territoriales respectives au-delà des 200 milles marins qui délimitent leurs zones économiques exclusives. UN وطوال الأشهر القليلة الماضية، تقدمت البلدان الساحلية ذات الجرف القاري بطلبات لتمديد حدودها الإقليمية إلى ما يتجاوز حد الـ 200 ميل لمناطقها الاقتصادية الخالصة.
    8.1.2 La formule de l'épaisseur des sédiments donne la possibilité d'admettre des éléments de preuve géophysiques lorsqu'un État côtier revendique un plateau continental étendu. UN ٨-١-٢ وتفتح صيغة سُمك الترسب مجالا جديدا للاعتراف بوجود دليل جيوفيزيائي في مطالبة دولة ساحلية بالجرف القاري الممتد.
    Certaines personnes sont servies sur un plateau. Open Subtitles بعض الناس يُقدم لهم كل شيء على طبق كبير.
    Les EFM exercent des droits souverains sur un plateau continental étendu. UN وتؤكد ولايات ميكرونيزيا الموحدة حقوقها السيادية على جرفها القاري الواسع.
    Il y a un plateau sur ton bureau avec une rate dedans. Open Subtitles ثمة صينية عينات في مكان عملك وعليها طحال
    Tu veux un biscuit, car il y a un plateau entier... Open Subtitles أتريديـن بسكويت، لأنه توجد هناك صينية كـاملة
    Bien, j'ai pris un plateau, et... et la femme m'a dit que j'étais au mauvais endroit, et que j'avais le mauvais plateau. Open Subtitles أخذت صينية وقالت السيدة أني كنت في المكان الخطأ
    Je te le livrerai sur un plateau d'argent quand nous ferons tomber les Panthères ensemble. Open Subtitles وسوف أسلّمه لك على طبق من فضة عندما ننال من الفهود معاً
    Et avoir la tête d'un officiel du gouvernement sur un plateau... renforcerait le message. Open Subtitles والحصول علي رأس مسئول حكومي علي طبق من فضة سيجمل الرسالة
    Je t'ai offert mon plus beau trésor sur un plateau d'argent. Open Subtitles سلمت لك اعظم كنز لي على صحن من فضة
    Deux amis qui parcourent le ciel dans un panier en osier, avec un homme chelou qui tient un plateau de fromage ? Open Subtitles صديقان يبحران في السماء بسلة إلياف نسيجية مع رجل غريب يحمل صحن جبن ؟
    Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon. UN ويفصل سلسلتي الجبال هضبة وسطى يجري فيها نهر يوكون.
    L'île de Nauru est constituée d'une étroite bande côtière plate et d'un plateau central surélevé. UN وتتألف الجزيرة من هضبة وسطى يطوقها شريط ساحلي منبسط ضيق.
    2. DROIT À un plateau CONTINENTAL ÉTENDU ET TRACÉ DES LIMITES UN الحق في الجرف القاري الممتد وتعيين حدوده الخارجية
    Il y a cependant eu des cas où la Convention n'a pas été respectée, avec par exemple la revendication d'un plateau continental aussi bien en-deçà qu'au-delà des 200 milles marins en se servant d'un rocher isolé dans l'océan comme point de base. UN بيد أن هناك أيضا بعض الحالات التي لم يتقيد فيها بالاتفاقية، وذلك، على سبيل المثال، في المطالبات المتعلقة بالجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها، مع وجود صخرة منعزلة في المحيط تُتخذ نقطة أساس.
    Je veux son capot sur un plateau ! Je le mettrai en prison jusqu'à ce qu'il rouille ! Open Subtitles أريد هذا المستهزيء على طبق كبير سأضعه في السجن حتى يتعفن
    Laissez moi votre numéro. Je vous le livrerai sur un plateau. Open Subtitles أترك لي رقمك، سأقدم لك ذلك الرجل على طبق من ذهب.
    Et la voici sur un plateau d'argent, amenée par mes soins. Open Subtitles والآن، ها هي هُنا على طبقٍ من ذهب جهّزته أنا
    Je dis que j'aime un truc et la fois suivante, j'en ai sur un plateau d'argent. Open Subtitles ،أنا ذكرت أنّني أحب شيئاً ما ذات مرّة ...الشيء القادم أنا أعرف لقد حصلت عليه في طبق فضّي
    C'était comme s'il y avait un plateau qui m'attendait. Open Subtitles كان الوضع كأنما كان هنالك تلك الهضبة و أنها كانت بانتظاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more