On a trop perdu de temps à ignorer qu'on est faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | لقد أضعنا الكثير من حياتنا متجاهلين حقيقة بأننا ننتمي لبعضنا البعض |
Si je suis vraiment honnête avec elle, si je lui dis ce qu'on ressent l'un pour l'autre, elle comprendra. | Open Subtitles | اذا كنت صادقاً حقاً معها, اذا أخبرتها من قلبي ماذا نعني لبعضنا البعض, سوف تفهم. |
Les femmes défilent dans notre vie, mais on sera toujours là, l'un pour l'autre. | Open Subtitles | الفتيات تأتي وتغادر ، لكن أنا وأنت دائماً سنكون لبعضنا البعض |
Ce qu'elle et votre père se sentait un pour l'autre était beaucoup plus grand. | Open Subtitles | ما هي والدك شعرت لبعضهم البعض كان أكبر من ذلك بكثير. |
Toi et les diamants, comme gin et tonic, êtes faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أنت والماس، مثل الجن ومنشط، الموجهة لبعضهم البعض. |
Je me demande toujours si on est fait l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أعتقد ما زلت أتساءل عما اذا كان إميلي وأنا على حق لبعضها البعض. |
La question est : êtes-vous parfaits l'un pour l'autre ? | Open Subtitles | لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون لبعضكم البعض أم لا |
Il arrive que les deux groupes aient peu de considération l'un pour l'autre. | UN | وفي بعض الحالات، لا تولي المجموعتان اعتباراً كبيراً لبعضهما بعضاً. |
Nous vivons, combattons et mourrons l'un pour l'autre, pas pour toi. | Open Subtitles | نحيى ونقاتل ونموت لبعضنا البعض , ليس من أجلك |
Mais après tout ce temps, je réalise... qu'on a jamais été faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض |
C'était un million de petites choses qui faisaient que nous étions faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | كان هناك ملايين الأشياء الصغيرة إذا جمعتيهم معا ستعرفين أننا خلقنا لبعضنا |
On vivait un martyre. On était tout l'un pour l'autre. | Open Subtitles | كانت حياتنا العائلية تعذيباً، كنا كل ما نملك لبعضنا البعض |
Je me demande si Emily et moi sommes faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أظنني لا زلتُ اتسائل إن كنتُ وإيملي مناسبين لبعضنا |
Oh, mec, j'espère qu'ils ne chantent pas pour la même fille. Ou l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أتمنى أنهم لم يغنوا هذه الأغنية لنفس الفتاة أو لبعضهم البعض |
On dirait bien que vous êtes faits l'un pour l'autre après tout, hein ? | Open Subtitles | أتصور الانتهاء لبعضهم البعض بعد كل شيء، أليس كذلك؟ |
C'est dans votre avantage de porter votre coeur sur votre manche ce soir parce-que mon jeu, comme toujours, sera d'assembler ceux qui partagent un désir secret l'un pour l'autre. | Open Subtitles | فمن صالحكم هو وضع قلوبكم في أكمامكم لأن لعبتي كالعاده ستكون لجمع أولئك الذين يشاركون رغبة سرية لبعضها البعض |
Mais on sera toujours là l'un pour l'autre, hein? | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أننا لا تزال لا يمكن أن يكون هناك لبعضها البعض، أليس كذلك؟ |
Je sais ce que vous éprouvez l'un pour l'autre. | Open Subtitles | عَرفتُ دائماً حول مشاعرِكمَ لبعضكم البعض. |
Y a t-il déjà eu deux être humains fait plus l'un pour l'autre ? | Open Subtitles | هل وجد شخصان من قبل مناسبان لبعضهما أكثر منهما |
En fait, bizarrement, on pense tous les deux que vous êtes faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | في الحقيقة .. بطريقة غريبة... كلانا يعتقد انكما مثاليان لبعضكما |
Quoi qu'il arrive, ça ne change pas ce qu'on ressent l'un pour l'autre. | Open Subtitles | و مهما يحدث , هذا لا يغير كيف نشعر تجاه بعضنا |
- Et honnêtement, je me suis parfois demandée si on était faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | - وبأمانة، أحياناً تَسائلتُ سواء نحن نَقْصدُ حقاً أَنْ نَكُونَ سوية مطلقاً. |