Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Je plaide en faveur de la conclusion rapide des négociations sur un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وأنا أدعو أيضا إلى الختام المبكر للمفاوضات التي تدور بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي. |
Les polémiques continuent de nous empêcher d'avancer dans l'établissement d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | لا يزال الخلافات مستمرة إحراز تقدم بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
C'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Le Comité spécial a élaboré un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et, avant la fin 2000, il avait entrepris des travaux concernant un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وبحلول آخر عام 2000، كانت هذه اللجنة قد بدأت العمل في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب الدولي. |
L'Assemblée générale doit donc poursuivre les consultations pour parvenir à un accord sur un projet de convention générale qui comblerait les lacunes et répondrait aux préoccupations de toutes les parties. | UN | ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تجري مشاورات سعيا إلى التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة تسد الثغرات وتهدئ المخاوف التي تساور كل الأطراف. |
Élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | صياغة مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي |
Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt l'achèvement rapide d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وفي هذا السياق، نتطلع لوضع مشروع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي في وقت مبكر. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
La finalisation d'un projet de convention générale sur le terrorisme international est hautement prioritaire pour l'Organisation. | UN | فالانتهاء من مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي يعد أحد الأولويات العالية بالنسبة للأمم المتحدة. |
Elle est reconnaissante aux États Membres pour les efforts déployés afin d'élaborer un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | ويسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
L'Assemblée générale doit toutefois jouer le rôle central, notamment en achevant l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | غير أنه ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بدور مركزي، وخاصة من خلال الانتهاء من وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Les États membres négocient actuellement un quatorzième traité international, un projet de convention générale contre le terrorisme international. | UN | وتتفاوض الدول الأعضاء حالياً على معاهدة دولية رابعة عشرة، تتمثّل في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
48. Le Sénégal est partie à 13 des instruments antiterroristes internationaux et il exhorte les délégations à ne ménager aucun effort pour parvenir à un accord sur un projet de convention générale. | UN | 48 - وبيّن أن السنغال طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وحث الوفود على بذل كل جهد للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية شاملة. |
Il espère qu'il sera possible de régler les questions en suspens et d'achever l'élaboration d'un projet de convention générale à la session en cours et de décider de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. | UN | وهو يأمل أن يتسنى حل المسائل العالقة وأن ينتهي العمل في مشروع اتفاقية شاملة خلال الدورة الحالية وأن يتم الاتفاق على الدعوة لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي. |
La délégation indienne attache une grande importance au travail accompli par le Comité ad hoc pour élaborer un projet de convention générale sur le terrorisme international et espère que tous les États seront disposés à accepter le texte soumis par le coordinateur. | UN | ولهذا السبب، قال إن وفده يولي أهمية لأعمال اللجنة المخصصة في مجال مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، ويأمل أن تنظر جميع الدول في قبول النص الذي قدمه المنسق. |
A. Élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international | UN | ألف - إعداد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
91. La délégation azerbaïdjanaise fera tout son possible pour que soit obtenu un accord sur un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | 91 - وذكر أن وفده سيبذل كل جهد ممكن للتوصل الى اتفاق يتعلق بمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
62. Il est essentiel d'achever sans retard l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | 62 - واسترسل قائلا إن من الضروري وضع صيغة نهائية لمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي دون تأخير. |
La communauté internationale doit s'efforcer de parvenir à un accord sur un projet de convention générale et en particulier sur la question de savoir comment le comportement des parties dans des situations d'occupation étrangère doit être considéré. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مشروع لاتفاقية شاملة تتعلق بوجه خاص بمسألة الكيفية التي ينبغي النظر بها إلى الإجراءات التي تتخذها الأطراف في حالات وجود احتلال أجنبي. |