Le groupe de travail a approuvé un projet de plan de travail élaboré lors de consultations informelles conduites par l'Australie et la Nouvelle-Zélande. | UN | وأقرّ الفريق العامل مشروع خطة عمل وضع في مشاورات غير رسمية عقدت برئاسة أستراليا ونيوزيلندا. |
L'équipe spéciale a ensuite élaboré un projet de plan de travail qui a été présenté au Comité de l'adaptation à sa cinquième réunion. | UN | ثم وضعت فرقة العمل مشروع خطة عمل عرضت على لجنة التكيف في اجتماعها الخامس. |
Une Partie a en outre proposé que le présent rapport fournisse un projet de plan de travail portant sur les problèmes méthodologiques que le SBSTA devra examiner au cours de l'année à venir. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، اقترح أحد اﻷطراف أن يحتوي هذا التقرير مشروع خطة عمل بشأن المسائل المنهجية لدراسته من قبل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية خلال العام القادم. |
un projet de plan de travail 2009-2010 sera également présenté (UNEP/CHW.9/10). | UN | وستقدم أيضاً خطة عمل مقترحة للفترة 2009 - 2010 (UNEP/CHW.9/10). |
Le présent document contient une liste des questions qui intéressent en priorité le PNUD et le FNUAP en 1998 et propose un projet de plan de travail qui tient compte de ces questions prioritaires ainsi que de directives déjà établies par le Conseil d'administration et des discussions tenues à la troisième session ordinaire de 1997 du Conseil d'administration. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة قائمة بالقضايا ذات اﻷولوية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وهي تقترح مشروعا لخطة عمل للمجلس التنفيذي، في إطار مراعاة هذه القضايا ذات اﻷولوية، إلى جانب التشريعات والمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي، والمناقشات التي دارت في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي؛ |
un projet de plan de travail pour 2012 - 2013 est présenté dans l'annexe à la décision proposée à la section II ci-dessous. | UN | ويرد مشروع خطة العمل للفترة 2012 - 2013 في مرفق المقرر المقترح في الفصل الثاني أدناه. |
Un indicateur à court terme du sérieux avec lequel elle agit serait l'inclusion d'un projet de plan de travail pour 2014 dans le rapport qu'elle soumet à l'Assemblée générale cette année. | UN | ويمكن لإدراج مشروع خطة عمل لعام 2014 في تقريره إلى الجمعية العامة هذا العام أن يكون مؤشراً في المدى القريب على جدية نواياه. |
Elle a exposé la procédure suivie pour l'établissement d'un projet de plan de travail aux fins de l'élaboration d'un projet de descriptif des risques, en notant que le seul produit chimique à l'examen aux cours de l'intersession à venir était l'endosulfan. | UN | وعرضت بإيجاز الإجراء الذي اعتُمد في وضع مشروع خطة عمل لإعداد موجز بيانات مخاطر، وأشارت إلى أنّ المادة الكيميائية الوحيدة التي ستكون قيد الاستعراض خلال فترة ما بين الدورات القادمة هي مادة إندوسلفان. |
Le Gouvernement a par ailleurs établi un projet de plan de travail visant à structurer les directives sur l'intégration des femmes autochtones au processus de négociation; les directives s'appuieront sur les conseils et recommandations des autochtones mêmes. | UN | وأعدت الحكومة أيضا مشروع خطة عمل لوضع مبادئ توجيهية بشأن إشراك نساء السكان الأصليين في عملية التفاوض؛ وستستند صياغة هذه المبادئ إلى المشورة المقدمة من هؤلاء النسوة وتوصياتهن. |
3. Prie également le secrétariat de préparer un projet de plan de travail pour le prochain cycle budgétaire pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion, conformément au paragraphe 3 de la décision VIII/5 > > . | UN | 3- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مشروع خطة عمل للدورة الموازنية التالية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من المقرر 8/5. " |
un projet de plan de travail chiffré pour 2008-2009 est présenté dans l'annexe I à la présente note. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذه المذكرة مشروع خطة عمل وتكاليفها للفترة 2008 - 2009. |
Pour aider les groupes de travail à mener leurs travaux à bien, le Secrétariat a élaboré un projet de plan de travail pour l'établissement des descriptifs des risques et des évaluations de la gestion des risques durant la période comprise entre les dixième et onzième réunions du Comité. | UN | 2 - وبغرض دعم أنشطة الأفرقة العاملة تنفيذ أنشطتها، وضعت الأمانة مشروع خطة عمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة. |
À la sixième réunion du Comité permanent, les membres ont élaboré un projet de plan de travail décrivant les étapes de l'organisation et de la mise en œuvre des travaux relatifs à la première évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat. | UN | 21- وأعد أعضاء اللجنة الدائمة، في الاجتماع السادس، مشروع خطة عمل يعرض الخطوات التي يستدعيها تنظيم وتنفيذ العمل المتصل بالتقييم والعرض العام الأولين ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
Les membres du Comité ont entrepris d'élaborer un projet de plan de travail biennal pour l'exécution des fonctions du mécanisme. | UN | وباشر أعضاء اللجنة أعمالها المتعلقة بوضع مشروع خطة عمل أولية مدتها سنتان لتنفيذ مهام الآلية(). |
Comme suite à ces décisions, un projet de plan de travail conjoint pour la période biennale 2010-2011 a été élaboré en vue de la création d'un mécanisme d'échange d'informations et est présenté dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/2. | UN | واستجابة لهذه المقررات، تم وضع مشروع خطة عمل مشتركة بشأن تطوير آلية لمركز تبادل المعلومات وذلك بالنسبة لفترة السنتين 2010 - 2011. ويرد مشروع الخطة في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/2. |
Comme il a été indiqué au paragraphe 14 du document UNEP/POPS/COP.4/4, l'annexe à la présente note contient un projet de plan de travail visant à promouvoir un partenariat mondial pour la mise au point et le déploiement de produits, méthodes et stratégies de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle. | UN | كما ورد في الفقرة 14 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/4، يتضمن مرفق هذه المذكرة مشروع خطة عمل للترويج لشراكة عالمية بشأن تطوير ونشر نواتج وأساليب واستراتيجيات بديلة لاستعمال الـ دي. |
2010 Élaborer un projet de plan de travail. | UN | 2010 وضع مشروع خطة عمل. |
39. Certaines Parties invitent le Secrétaire exécutif à élaborer, en concertation avec les Bureaux de la Conférence des Parties et du Comité, un projet de plan de travail préliminaire pour 20102013 en vue de la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | 39- ويدعو بعض الأطراف الأمين التنفيذي إلى القيام، بالتشاور مع مكتبي مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بإعداد مشروع خطة عمل أولية للفترة 2010-2013. للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
85. un projet de plan de travail a été soumis pour examen au Groupe de travail dans un document d'information distinct (CAC/COSP/WG.2/2011/4). | UN | 85- ستُعرَض على الفريق العامل، في ورقة معلومات خلفية منفصلة (CAC/COSP/WG.2/2011/4)، خطة عمل مقترحة لكي ينظر فيها. |
Le présent document contient une liste des questions qui intéressent en priorité le PNUD et le FNUAP en 1998 et propose un projet de plan de travail qui tient compte de ces questions prioritaires ainsi que de directives déjà établies par le Conseil d'administration et des discussions tenues à la troisième session ordinaire de 1997 du Conseil d'administration. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة قائمة بالقضايا ذات اﻷولوية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وهي تقترح مشروعا لخطة عمل للمجلس التنفيذي، في إطار مراعاة هذه القضايا ذات اﻷولوية، إلى جانب التشريعات والمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي، والمناقشات التي دارت في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي؛ |
Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat concernant un projet de plan de travail pour la période comprise entre les huitième et neuvième réunions du Comité (UNEP/POPS/POPRC.8/15). | UN | 8 - سيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن مشروع خطة العمل للفترة الفاصلة بين الاجتماعين الثامن والتاسع للجنة (UNEP/POPS/POPRC.8/15). |
Les États-Unis ont accepté de préparer, pour la prochaine réunion du Forum, un projet de plan de travail sur la base des résultats du premier forum et de la deuxième réunion du Comité. | UN | ووافقت الولايات المتحدة الأمريكية على اعداد مسودة خطة عمل لمنتدى مقدمي الخدمات المقبل على أساس النتائج التي أحرزها المنتدى الأول والاجتماع الثاني للّجنة. |
Il conviendra d'élaborer un projet de plan de travail et un calendrier pour les autres activités. | UN | وينتظر أن يتم وضع خطة عمل مؤقتة وجدول زمني لتنفيذ الأنشطة والمهام المتبقية. |