Le représentant du Brésil présentera un projet de résolution intitulé < < Journée mondiale de la trisomie 21 > > et espère que la Commission l'adoptera par consensus. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيقدم مشروع قرار بعنوان " اليوم العالمي لمتلازمة داون " ويأمل أن توافق عليه اللجنة بتوافق الآراء. |
5. A la 29e séance, le 4 décembre, à la suite de consultations officieuses, le représentant de l'Australie a présenté un projet de résolution intitulé " Régime des pensions des Nations Unies " (A/C.5/48/L.4). | UN | ٥ - في الجلسة ٢٩ المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، وبعد مشاورات غير رسمية، قدم ممثل استراليا مشروع قرار بعنوان " نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " )A/C.5/48/L.4(. |
5. Le 21 novembre, le Président de la Première Commission a soumis un projet de résolution intitulé " Question de l'Antarctique " (A/C.1/49/L.53) qu'il a présenté à la 26e séance, le 22 novembre. | UN | ٥ - في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة اﻷولى مشروع قرار بعنوان " مسألة أنتاركتيكا " (A/C.1/49/L.53). وقدم الرئيس مشروع القرار في الجلسة ٢٦ المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
9. Le 31 octobre, le Chili a déposé un projet de résolution intitulé " Rapport de la Conférence du désarmement " (A/C.1/49/L.7). | UN | ٩ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدمت شيلي مشروع قرار معنون " تعزيز مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/49/L.7). |
9. À sa 1re séance, le 6 octobre 2008, le Comité préparatoire a examiné un projet de résolution intitulé " Organisation des travaux de la deuxième session de fond " , tel que proposé par le Bureau. | UN | " 9 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع قرار معنون ' تنظيم أعمال الدورة الموضوعية الثانية`، بصيغته المقترحة من المكتب. |
À sa 5e séance, le 2 mai, le comité préparatoire était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement durable > > , présenté par le Président. | UN | 44 - في جلستها 5، المعقودة في 2 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة التحضيرية مشروع قرار عنوانه " النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " ، مقدم من الرئيس. |
4. À la 37e séance, tenue le 22 décembre, le représentant de la Lettonie a présenté un projet de résolution intitulé " Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre " (A/C.5/49/L.10), déposé par le Président. | UN | ٤ - في الجلسة ٣٧ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر عرض ممثل لاتفيا مشروع قرار معنونا " تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص " ، قدمه الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية. |
C'est dans ce cadre qu'elle se propose de présenter de nouveau un projet de résolution intitulé < < Renforcement de la sécurité et de la coopération en Méditerranée > > . | UN | وفي هذا الإطار نود مرة أخرى أن نقدم مشروع القرار المعنون " تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط " . |
5. À la 31e séance, le 9 décembre, le représentant du Portugal a présenté un projet de résolution intitulé " Régime des pensions des Nations Unies " (A/C.5/49/L.6), soumis par le Président à l'issue de consultations officieuses. | UN | ٥ - في الجلسة ٣١ المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل البرتغال مشروع قرار بعنوان " نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة (A/C.5/48/L.6) قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
Au paragraphe 7 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution intitulé «Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix», qui a été adopté par la Commission sans vote. | UN | وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار بعنوان »حساب دعم عمليات حفظ السلم«، وقد اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
À la 16e séance, le 27 octobre, le représentant du Nigéria, agissant au nom du Groupe des États africains, a présenté un projet de résolution intitulé «Interdiction de déverser des déchets radioactifs» (A/C.1/53/L.9), dont les Fidji sont devenues coauteur ultérieurement. | UN | ١١ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرضت نيجيريا، باسم مجموعة الدول اﻷفريقية مشروع قرار بعنوان " حظر إلقاء النفايات المشعة " . وبعد ذلك، انضمت فيجي إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
À la 20e séance, le 30 octobre, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a présenté un projet de résolution intitulé «Rapport de la Conférence du désarmement» (A/C.1/53/L.12), ainsi libellé : | UN | ٧ - في الجلسة ٢٠ المعقودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بعنوان " تقرير مؤتمر نزع السلاح " A/C.1/53/L.12، ونصه: |
À la 18e séance, le 19 octobre, le représentant de la Fédération de Russie a présenté un projet de résolution intitulé < < Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale > > (A/C.1/55/L.6). | UN | 5 - في الجلسة 18 المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع قرار بعنوان " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " (A/C.1/55/L.6). |
À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution intitulé «Science et technique au service du développement» (voir chap. II, par. 16 à 20; pour le texte final, voir chap. I, sect. A). | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع قرار بعنوان " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميــة " )انظــر الفصــل الثانــي، الفقرات ـ؛ وللاطلاع على النص النهائي، انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف(. |
13. Le 1er novembre, la République islamique d'Iran a déposé un projet de résolution intitulé " Rapport de la Conférence du désarmement " (A/C.1/49/L.17). | UN | ١٣ - في ١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل جمهورية ايران اﻹسلامية مشروع قرار معنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/49/L.17). |
20. À la 40e séance, le 25 novembre, le représentant de la France a présenté un projet de résolution intitulé " Création d'une cour criminelle internationale " (A/C.6/49/L.24). | UN | ٠٢ - وفي الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل فرنسا بعرض مشروع قرار معنون " إنشاء محكمة جنائية دولية " (A/C.6/49/L.24). |
4. A l'issue de ces négociations, le Groupe de travail a adopté par consensus un projet de résolution intitulé " Haut Commissaire chargé de promouvoir et de défendre les droits de l'homme " devant être soumis à la Troisième Commission. | UN | ٤ - وعقب إتمام هذه المفاوضات، اعتمد الفريق العامل بتوافق اﻵراء مشروع قرار معنون " المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها " ، كي تنظر فيه اللجنة الثالثة. |
3. À la 60e séance, le 31 mars 1994, la représentante de Cuba a présenté un projet de résolution intitulé " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda " (A/C.5/48/L.54), élaboré sur la base de consultations officieuses. | UN | ٣ - في الجلسة ٠٦، المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، عرض ممثل كوبا مشروع قرار معنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا " (A/C.5/48/L.54)، قُدم بناء على مشاورات غير رسمية. |
À la 34e séance, le 16 novembre, le représentant de l’Égypte a présenté un projet de résolution intitulé «Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l’Organisation» (A/C.6/54/L.11). | UN | ٥ - في الجلسة ٣٤ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض مندوب مصر مشروع قرار معنون " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة " )A/C.6/54/L.11(. |
À la 44e séance, le 28 juillet, le Conseil a adopté un projet de résolution intitulé «Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies» (E/1999/109, chap. I). Voir la résolution 1999/34 du Conseil. | UN | ١٧ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع قرار عنوانه " تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " )E/1999/109، الفصل اﻷول(. انظر قرار المجلس ١٩٩٩/٣٤. |
23. À la 15e séance, le 6 novembre, le représentant du Japon a présenté un projet de résolution intitulé " Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires " (A/C.1/51/L.17). | UN | ٣٢ - في الجلسة ٥١، المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل اليابان، مشروع قرار معنونا " نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيــا " )71.L/15/1.C/A(. |
Dans cette lettre, le Président par intérim a appelé l'attention des États Membres sur le texte d'un projet de résolution intitulé «Renforcement du système des Nations Unies», joint en annexe à la lettre. | UN | وفي تلك الرسالة، يسترعي الرئيس بالنيابة اهتمام الدول اﻷعضاء إلى نص مشروع القرار المعنون " تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة " المرفق بالرسالة. |
Le Japon va de nouveau présenter un projet de résolution intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires > > , qui reflète les éléments susmentionnés. | UN | ستقدم اليابان مرة أخرى مشروع قرار معنوناً " تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، يعبِّر عن العناصر السالفة الذكر. |
À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution intitulé «Science et technologie au service du développement» (voir chap. II, par. 16 à 20; pour le texte définitif, voir chap. I, sect. A). | UN | وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع مقرر بعنوان " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " )انظر الفصل الثاني، الفقرات ـ؛ وللاطلاع على النص النهائي، انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف(. |
À sa 14e séance, le 25 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Question de Gibraltar > > (A/C.4/68/L.6), déposé par son président. | UN | 23 - كان معروضا على اللجنة في جلستها الرابعة عشرة، المعقودة في 25 تشرين الأول/ أكتوبر، مشروع مقرر معنون " مسألة جبل طارق " (A/C.4/68/L.6) مقدم من رئيس اللجنة. |
Cuba, ainsi que 18 autres pays, ont parrainé un projet de résolution intitulé < < Appui aux territoires non autonomes par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies > > , qui a été adopté à la session de 2006 du Conseil économique et social. | UN | 19 - واختتمت قائلة إن كوبا قد قدمت، مع 18 بلدا آخر، مشروع قرارا بعنوان " الدعم المقدم من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، تم اعتماده في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006. |
À la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, le Japon soumettra un projet de résolution intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > et s'efforcera de le faire adopter à la majorité écrasante des États Membres. | UN | وسوف تتقدم اليابان في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بمشروع قرار عنوانه " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " مستهدفة اتخاذ القرار بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء. |
Par conséquent, en vue d'assurer la sécurité environnementale et le développement durable de la région, la République kirghize propose un projet de résolution intitulé < < Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale > > . | UN | ولهذا السبب بالذات، فإن جمهورية قيرغيزستان، ومن أجل حل المشاكل الإقليمية المتعلقة بضمان الأمن البيئي والتنمية المستدامة في المنطقة، قد أعدت مشروع قرار للجمعية العامة بعنوان " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى " . |