À sa 13e séance, il a adopté sur la question un projet de résolution révisé (A/AC.240/1994/L.5/Rev.1). | UN | وفي جلستها ١٣، اعتمدت اللجنـة التحضيرية مشروع قرار منقح بشأن هذه المسألة. |
À l'issue de consultations officieuses approfondies à composition non limitée, on est parvenu à élaborer un projet de résolution révisé qui jouit d'un appui général. | UN | وبعد مشاورات غير رسمية مستفيضة ومفتوحة العضوية تم التوصل الى مشروع قرار منقح حظي بالموافقة العامة. |
Cependant, je constate que le représentant du Japon est prêt à présenter un projet de résolution révisé. Je lui donne donc la parole. | UN | وكنت سأقترح تعليق الجلسة مدة عشر دقائق، ولكن أرى أن ممثل اليابان مستعد لعرض مشروع قرار منقح. |
35. Le 16 novembre, le Japon a déposé un projet de résolution révisé (A/C.1/49/L.33/Rev.1), qui contenait les modifications ci-après : | UN | ٣٥ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ، قدمت اليابان مشروع قرار منقحا )A/C.1/49/L.33/Rev.1( يحتوي على التغييرات التالية: |
Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial. | UN | وأعتقد أننا اليوم نرسي سابقة غير جيدة، حيث يحل مشروع قرار منقح محل مشروع القرار الأصلي. |
10. Le 17 novembre, l'auteur a présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.26/Rev.3), qui contenait les changements ci-après : | UN | ١٠ - وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض مقدم مشروع القرار مشروع قرار منقح )A/C.1/48/L.26/Rev.3( يتضمن التغييرين التاليين: |
Au nom du Groupe arabe, je vous remets, joint à la présente, le texte d'un projet de résolution révisé relatif à la destruction de l'usine de produits pharmaceutiques al-Chifaa au Soudan. | UN | وفي هذا الصدد، أتشرف، بالنيابة عن المجموعة العربية، بأن أحيل إليكم مشروع قرار منقح أعدته المجموعة العربية بشأن تدمير مصنع الشفاء للمواد الصيدلانية في السودان. |
À sa séance du 10 mai, le Groupe de travail a examiné le projet de résolution soumis par le Bureau des affaires juridiques et a convenu d'examiner un projet de résolution révisé la semaine suivante. | UN | 78 - ونظر الفريق العامل، في جلسته المعقودة في 10 أيار/مايو، في مشروع القرار المقدم من مكتب الشؤون القانونية، ووافق على النظر في مشروع قرار منقح في الأسبوع التالي. |
Au nom du Groupe arabe, la République arabe syrienne a fait distribuer sous forme provisoire un projet de résolution révisé, mais aucune décision n'a été prise à son sujet. | UN | وقامت الجمهورية العربية السورية، باسم المجموعة العربية، بتعميم مشروع قرار منقح بشكل مؤقت، غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأنه. |
Le 23 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.1/57/L.21/Rev.1), présenté par l'auteur du projet de résolution A/C.1/57/L.21, qui contenait les changement suivants : | UN | 34 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/57/L.21/Rev.1 تضمن التغييرات التالية: |
La Commission est saisie d'un projet de résolution révisé. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح. |
La Commission est saisie d'un projet de résolution révisé. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح. |
Le 21 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé A/C.1/60/L.49/Rev.1, présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.49. | UN | 66 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/60/L.49/Rev.1 مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.49. |
Après une suspension de séance, le Président a présenté un projet de résolution révisé. | UN | 15 - وعقب تعليق الجلسة، قدم الرئيس مشروع قرار منقح. |
6. Le 30 novembre, la Fédération de Russie a présenté un projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.37/Rev.1), qui contenait les modifications suivantes : | UN | ٦ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الاتحاد الروسي مشروع قرار منقح )A/C.3/48/L.37/Rev.1(، تضمن التغييرات التالية: |
8. A sa 54e séance, le 8 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.37/Rev.2). | UN | ٨ - وفي جلستها ٥٤ المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، كان أمام اللجنة مشروع قرار منقح )A/C.3/48/L.37/Rev.2(. |
5. A sa 52e séance, le 6 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.39/Rev.1), dont les auteurs étaient les mêmes que ceux du projet de résolution A/C.3/48/L.39. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/48/L.39/Rev.1) مقدم من نفس الدول بوصفه مشروع القرار A/C.3/48/L.39. |
445. A sa 64ème séance, le 9 mars 1994, le représentant du Canada a présenté un projet de résolution révisé (E/CN.4/1994/L.63/Rev.1), qui avait les mêmes auteurs que le projet de résolution E/CN.4/1994/L.63. | UN | ٤٤٥- وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض ممثل كندا مشروع قرار منقحا E/CN.4/1994/L.63/Rev.1 قدمته البلدان ذاتها التي قدمت مشروع القرار E/CN.4/1994/L.63. |
582. A la 66ème séance, le 9 mars 1994, le représentant du Nigéria a présenté un projet de résolution révisé (E/CN.4/1994/L.93/Rev.1) qui avait les mêmes auteurs que le projet de résolution E/CN.4/1994/L.93. | UN | ٥٨٢- وفي الجلسة ٦٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ عرض ممثل نيجيريا بعرض مشروع قرار منقحا )E/CN.4/1994/L.93/Rev.1( قدمته نفس البلدان التي قدمت مشروع القرار E/CN.4/1994/L.93. |
7. Le 17 novembre, les auteurs ont présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.34/Rev.1). | UN | ٧ - وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض مشروع القرار المنقح A/C.1/48/L.34/Rev.1، من جانب مقدميه. |
133. À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution révisé (E/CN.7/2014/L.14/Rev.1) parrainé par les pays suivants: Chypre, Grèce (au nom des États membres de l'Union européenne), Norvège et Saint-Marin. (Pour le texte, voir chap. I, sect. C, résolution 57/7.) | UN | 133- وفي الجلسة نفسها اعتمدت اللجنة مشروع قرار منقَّحاً (E/CN.7/2014/L.14/Rev.1) قدَّمه كلٌّ من سان مارينو وقبرص والنرويج واليونان (نيابةً عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي). (للاطِّلاع على النص، انظر الباب جيم من الفصل الأول، القرار 57/7.) |
e et dernière séance, le 6 décembre dans l'après-midi, la Commission est parvenue à un consensus sur un projet de résolution révisé portant le même intitulé, qui figure dans le document GC.12/L.2/Add.2. | UN | وفي جلستها السادسة والأخيرة، المعقودة بعد ظهر يوم 6 كانون الأول/ ديسمبر، توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قرار منقّح يحمل العنوان نفسه، ويرد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.2. |
28. Le 18 novembre, l'auteur a déposé un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.31/Rev.2), qui contenait les modifications ci-après : | UN | ٢٨ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر قدم صاحب مشروع القرار صيغة منقحة (A/C.1/48/L.31/Rev.2) تضمنت ما يلي: |
97. À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution révisé (E/CN.7/2011/L.13/Rev.1) présenté par l'Indonésie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). (Pour le texte, voir chap. I, sect. C, résolution 54/15.) | UN | 97- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع قرار منقَّح (E/CN.7/2011/L.13/Rev.1)، قدَّمته إندونيسيا (نيابة عن مجموعة الـ77 والصين). (للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، الباب جيم، القرار 54/15.) |
22. Le 16 novembre, les coauteurs ont déposé un projet de résolution révisé (A/C.1/49/L.25/Rev.1), dont l'Algérie s'est par la suite portée coauteur, qui contenait les modifications suivantes : | UN | ٢٢ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض مقدمو المشروع نصا منقحا لمشروع القرار )A/C.1/49/L.25/ (Rev.1 اشتركت الجزائر أيضا في تقديمه. وتضمن مشروع القرار التغييرات التالية: |