"un rapport de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير متابعة
        
    • تقرير المتابعة
        
    • تقرير للمتابعة
        
    • أحد تقارير المتابعة
        
    Le Comité a demandé un rapport de suivi concernant les répercussions sur les femmes des événements survenus au Gujarat en 2002. UN وطلبت اللجنة تقرير متابعة بشأن تأثير الأحداث التي عرفتها ولاية غوجارات عام 2002 على المرأة.
    M. Ülgen a été invité à présenter un rapport de suivi à la Dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN ودعي السيد أولغن لتقديم تقرير متابعة في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    un rapport de suivi sera également transmis au ministère compétent. UN وسيقدم أيضا تقرير متابعة إلى وزارة شؤون قوة أمن كوسوفو.
    Je vous prie également d'établir un rapport de suivi sur la mise en œuvre des conclusions du Groupe de travail qui seront publiées en 2010. UN وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    Informant le Comité qu'un rapport de suivi sera envoyé d'ici la fin de 2014. UN إحالة اللجنة علما بأن تقرير المتابعة سيُرسَل بحلول نهاية عام 2014
    Il a prié le Secrétaire général de lui présenter dans les 12 mois un rapport de suivi. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا.
    Les informations sont ensuite intégrées dans un rapport de suivi qui est publié chaque année. UN وتُدرج المعلومات بعد ذلك في تقرير متابعة يُنشر سنوياً.
    Elle aimerait exprimer sa reconnaissance toute particulière à l'Argentine qui, à la demande du Comité, a présenté un rapport de suivi à son cinquième rapport périodique. UN وأعربت عن امتنانها الخاص للأرجنتين التي قدمت، بناء على طلب اللجنة، تقرير متابعة لتقريرها الدوري الخامس.
    Le Comité consultatif compte que le Comité des commissaires aux comptes lui présentera un rapport de suivi sur la question. UN وتتوقع اللجنة صدور تقرير متابعة من المجلس بشأن هذه المسألة.
    Il faudra présenter un rapport de suivi exhaustif à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وطالب بتقديم تقرير متابعة شامل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Les conclusions concertées adoptées lors du débat consacré aux questions de coordination ont également été portées à l’attention du système; un rapport de suivi est présenté au Conseil. UN ووجه اهتمام منظومة اﻷمم المتحدة أيضا إلى النتائج المتفق عليها التي اعتمدت في جزء التنسيق؛ وقدم تقرير متابعة إلى المجلس.
    M. Guissé a accepté de présenter à la prochaine session un rapport de suivi sur cette importante question. UN وقبل السيد غيسه بأن يقدم إلى الدورة المقبلة تقرير متابعة حول هذه المسألة الهامة.
    La réunion permettra d'établir un rapport de suivi plus complet sur la mise en œuvre du Plan d'action en Afrique. UN وتتمثل النتيجة الختامية للاجتماع في تقرير متابعة موحد عن تطبيق خطة عمل مدريد في أفريقيا.
    un rapport de suivi sera soumis à l'Assemblée lors de sa présente session. UN وسيقدم تقرير متابعة إلى الجمعية في دورتها الحالية.
    L'administration provinciale poursuit la mise en œuvre de ce programme et un rapport de suivi est prévu. UN وتواصل حكومة المقاطعة حاليا تنفيذ برنامج سبل كسب الرزق ومن المتوقع أن يصدر تقرير متابعة في هذا الشأن.
    Il ressort d'un rapport de suivi que le processus d'examen des projets du PNUD doit se dérouler dans le cadre d'une réunion tripartite prévue en septembre/octobre 2000 qui donnerait lieu à des recommandations. UN 43 - ويشير تقرير متابعة إلى أن `1 ' استعراض مشروعي البرنامج الإنمائي أجري في اجتماع ثلاثي سيعقد في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2000 وسيقدم هذا الاجتماع توصيات في هذا الصدد.
    9. M. Guissé, chargé de présenter un rapport de suivi relatif à l’évolution de la peine capitale Le rapport est disponible auprès du secrétariat du Centre pour les droits de l'homme dans la langue originale. UN ٩- أكد السيد غيسه المكلف بتقديم تقرير متابعة فيما يتعلق بتطور عقوبة اﻹعدام* أن عقوبة اﻹعدام شهدت مؤخرا تطورا غير منتظم.
    Les conclusions adoptées d'un commun accord à l'issue du débat sur les questions de coordination sont portées à l'attention des commissions techniques et des organisations concernées du système, et un rapport de suivi est présenté au Conseil. UN وتُعرض النتائج التي تعتمد في الجزء المتعلق بالتنسيق على اللجان الفنية ذات الصلة وعلى مؤسسات المنظومة، ويقدم تقرير متابعة الى المجلس.
    Le Comité a demandé un rapport de suivi sur l'impact de l'incident de 2002 dans le Gujarat sur les femmes, qui a été soumis en 2009 et examiné par le Comité à sa quarante-septième session en octobre 2010. UN وطلبت اللجنة تقرير متابعة عن أثر حادث غوجارات الذي تعرضت له نساء في عام 2002. وقُدم تقرير المتابعة في عام 2009، ونظرت فيه اللجنة في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Délai dont dispose l'État partie pour établir un rapport de suivi UN مهلة تقديم تقرير المتابعة من جانب الدولة الطرف
    Le Secrétaire général propose de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, un rapport de suivi où seraient récapitulés les progrès accomplis dans l'application au Secrétariat du dispositif de gestion de la résilience de l'Organisation et où serait présenté un cadre d'action plus complet, élargi aux institutions spécialisées et aux fonds et programmes des Nations Unies. UN ويقترح الأمين العام تقديم تقرير للمتابعة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، يوجز فيه التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة في الأمانة العامة ويطرح إطارا أكثر شمولا يضم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Comité a approuvé les recommandations du Groupe de travail et adopté, à sa quarante-deuxième session, un rapport de suivi que celui-ci lui a présenté, ainsi qu'un rapport de suivi oral à sa quarante-troisième session. UN ووافقت اللجنة على توصيات الفريق العامل واعتمدت أثناء دورتها الثانية والأربعين أحد تقارير المتابعة المقدم إليها من الفريق العامل واستمعت أثناء دورتها الثالثة والأربعين إلى تقرير متابعة شفوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus