"un rapport préliminaire" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير أولي
        
    • تقريراً أولياً
        
    • تقريرا أوليا
        
    • تقريرا تمهيديا
        
    • تقريرا مؤقتا
        
    • تقرير مبدئي
        
    • بتقرير أولي
        
    • تقرير تمهيدي
        
    • تقرير أوﱠلي
        
    • تقرير مرحلي أوّلي
        
    • أن تقريرها الأولي
        
    • تقرير أوَّلي
        
    • تقريرا مبدئيا
        
    • تقريره اﻷولي
        
    Cependant, ma délégation serait encore plus satisfaite de ce processus scientifique si un rapport préliminaire pouvait être mis à la disposition des délégations concernées. UN بيد أن وفدي سيكون أكثر ارتياحا لهذه العملية العلمية لو أتيح للوفود المعنية أن تحصل على تقرير أولي عنها.
    un rapport préliminaire sur cette question a été préparé dans le cadre du programme de stages de la Faculté de droit de l'Université de Toronto. UN وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو.
    Dans une note adressée au Haut—Commissaire, il a présenté un rapport préliminaire contenant les information suivantes : UN وفي مذكرة موجهة إلى المفوضة السامية، قدمت الحكومة تقريراً أولياً يتضمن المعلومات التالية:
    Celui—ci a présenté un rapport préliminaire qui est actuellement à l'étude. UN وقدم الخبير الاستشاري تقريراً أولياً تجري دراسته في الوقت الحاضر.
    La Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport préliminaire à sa cinquante et unième session. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا أوليا إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    Le groupe de travail a présenté un rapport préliminaire en avril 2010, dans lequel il définit les pratiques à examiner. UN وقدم الفريق العامل تقريرا أوليا في نيسان/أبريل 2010 حدد فيه ممارسات العمل التي يتعين النظر فيها.
    Le Comité sera saisi d'un rapport préliminaire sur la situation de la cartographie dans le monde. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أولي عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    Il ressort d'un rapport préliminaire de l'Organisation des Nations Unies que plus d'un tiers de la superficie de la ville de Kadugli est recouvert de mines terrestres ou de munitions non explosées. UN ويشير تقرير أولي للأمم المتحدة أن أكثر من ثلث مدينة كادوقلي به ألغام أرضية أو ذخائر غير منفجرة.
    La Commission approuve également la demande adressée à la Rapporteuse spéciale de soumettre un rapport préliminaire à la SousCommission, à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. UN كما توافق اللجنة على الطلب الموجه إلى المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين.
    Une mission d'évaluation a été entreprise au Pakistan et un rapport préliminaire a été établi. UN وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها.
    3. Réduit le délai prévu pour les études à deux ans, avec un rapport préliminaire conduisant à un rapport final; UN " 3- تقلِّص الوقت المتاح للدراسات إلى سنتين، على أن يُقدم تقرير أولي يُمهِّد لتقريرٍ نهائي؛
    Elle a recommandé que le Rapporteur spécial lui soumette, à la session suivante, un rapport préliminaire établi à partir du schéma proposé par le Groupe de travail. UN وأوصت اللجنة بأن يقدم المقرر الخاص تقريراً أولياً في الدورة القادمة على أساس الملخص العام الذي اقترحه الفريق العامل.
    Il a aussi adopté une stratégie médiatique et examiné un rapport préliminaire qu'avaient établi deux de ses membres sur ses relations avec le Conseil des droits de l'homme. UN واعتمدت اللجنة استراتيجية إعلامية وناقشت تقريراً أولياً أعده اثنان من أعضائها عن علاقة اللجنة بمجلس حقوق الإنسان.
    En 2005, la CNUCED a suivi l'évolution des réseaux de transport de la région et a établi un rapport préliminaire sur les transports routiers. UN وفي عام 2005، رصد الأونكتاد تطور شبكات النقل في المنطقة وأعد تقريراً أولياً ليُستخدم في النقل البري.
    4. Prie le Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante—deuxième session et un rapport final à sa cinquante—troisième session; UN ٤- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً أولياً في دورتها الحادية والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها الثانية والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الثالثة والخمسين؛
    La Mission a établi un rapport préliminaire sur cette affaire, qui a été remis à l'Inspection générale de la PNH. UN وقد أصدرت البعثة تقريرا أوليا عن الحادث، تم رفعه إلى المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية.
    De l’avis du Comité consultatif, le document est un rapport préliminaire. UN ٤ - وتعتبر اللجنة الاستشارية هذا التقرير تقريرا أوليا.
    Le Coordonnateur avait dit que le Groupe présenterait un rapport préliminaire sur ses constatations, à son retour du Panama. UN وقال المنسق آنذاك إن الفريق سيقدم تقريرا أوليا عن النتائج التي توصل إليها بعد عودة أعضائه من بنما.
    Le comité d'experts devrait évaluer un rapport préliminaire contenant des informations générales communiquées par l'État examiné. UN وينبغي للجنة الخبراء أن تقيِّم تقريرا أوليا يحتوي على معلومات خلفية توفرها الدول المستعرَضة.
    20. Prie également le Secrétaire général de présenter un rapport préliminaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, ainsi qu'un autre rapport à sa cinquantième session au sujet d'un programme d'activités détaillé pour la Décennie; UN ٠٢ ـ تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا تمهيديا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا آخر في دورتها الخمسين بشأن برنامج أنشطة شامل من أجل العقد؛
    Il sait néanmoins qu'un équipe spéciale a été dépêchée au siège du Centre pour les établissements humains et qu'elle a remis au Département de la gestion un rapport préliminaire sur les points soulevés par le Japon et sur la gestion financière d'Habitat. UN واستدرك يقول إنه يعلم أن فريقا خاصا قد أوفد إلى الموئل من المقر وإن هذا الفريق قد قدم تقريرا مؤقتا إلى إدارة الشؤون اﻹدارية بشأن السؤالين اللذين أثارهما الوفد الياباني وبشأن اﻷداء المالي للموئل.
    On a reçu un rapport préliminaire du Centre de Boston. Open Subtitles أسمع، تلقينا للتو تقرير مبدئي من مركز بوسطن
    Dans sa décision XX/4, la Réunion des Parties a demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter un rapport préliminaire au Groupe de travail à sa vingt-neuvième réunion portant sur les cinq questions suivantes : UN 7 - طلب اجتماع الأطراف في المقرر 20/4 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يزوّد الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية بتقرير أولي عن المسائل الخمس التالية:
    Il a été suggéré de présenter un rapport préliminaire à la réunion des Etats parties le 12 décembre 2001. UN واقترح تقديم تقرير تمهيدي لتنظر فيه الدول الأعضاء في اجتماعها في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Ces contacts individuels avec toutes les délégations ont été suivis d'une réunion officieuse de l'ensemble des délégations au cours de laquelle j'ai présenté un rapport préliminaire sur l'état d'avancement de ces consultations, qui a été accompagné d'un échange de vues fort enrichissant sur toutes ces questions. UN وبعد هذه الاتصالات الفردية مع جميع الوفود، عقد اجتماع غير رسمي مع جميع الوفود، قمت أثناءه بتقديم تقرير أوﱠلي عن التقدﱡم المحرز في هذه المشاورات، مصحوبا بتبادل آراء مفيد جداً بشأن جميع هذه المسائل.
    un rapport préliminaire sur l'avancement de ces travaux devrait être présenté à la Commission pour qu'elle puisse examiner plus avant la question à sa quarantième session, en 2007; UN وينبغي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007، تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تواصل النظر فيه؛
    Au sujet de la Commission Melo, ils relèvent que celle-ci a rendu public un rapport préliminaire en février 2007, à la demande pressante de l'opinion publique, mais qu'elle n'a publié aucun rapport final depuis. UN أما بالنسبة للجنة ميلو، فيلاحظ صاحبا البلاغ أن تقريرها الأولي قد نُشر في شباط/فبراير 2007 تحت ضغط كبير من الرأي العام، ولكن لم يصدر أي تقرير نهائي منذ ذلك الحين.
    Il est prévu que les travaux se déroulent en trois phases : a) élaboration d'un rapport préliminaire sur les questions méthodologiques pour la sixième session du Comité d'experts; b) débat général sur le rapport préliminaire à cette session et, après adoption du document, planification de la suite des travaux; c) mise au point du glossaire, dans le cadre du mandat du Comité. UN 5 - تم حتى الآن التخطيط لثلاث مراحل للعمل في المسرد: (أ) إعداد تقرير أوَّلي منهجي للدورة السادسة للجنة؛ (ب) إجراء مناقشة عامة للتقرير الأوَّلي في تلك الدورة، والقيام عقب اعتماده، بتخطيط ما يُتخذ من خطوات في المستقبل؛ (ج) وضع المسرد في صيغته النهائية ضمن ولاية اللجنة.
    Le groupe soumettrait ensuite au Conseil, par mon intermédiaire, un rapport préliminaire au bout de trois mois, dans lequel il consignerait ses premières constatations, et un rapport final, assorti de recommandations, à la fin de son mandat. UN وسيقدم الفريق عن طريقي إلى مجلس الأمن، تقريرا مبدئيا بعد ثلاثة أشهر يشمل نتائجه الأولية وتقريرا ختاميا، مشفوعا بتوصيات، في نهاية مدة ولايته.
    Le Groupe utilisera les conclusions de cette mission d'enquête pour présenter un rapport préliminaire à l'Assemblée générale lors de sa prochaine session et un rapport final à la Commission des droits de l'homme au début de 1995. UN وستكون بعثة تقصي الحقائق هذه هي اﻷساس الذي سيعتمده الفريق العامل ﻹعداد تقريره اﻷولي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها المقبلة، وتقريره النهائي الذي سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في أوائل عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus