"un sort" - Traduction Français en Arabe

    • تعويذة
        
    • بتعويذة
        
    • لعنة
        
    • تعويذه
        
    • التعويذة
        
    • موجة
        
    • تعويذةً
        
    • من مصير
        
    • مصيرا
        
    • لعنةً
        
    • لتعويذة
        
    • مقايضه
        
    • بتعويذه
        
    • لعن
        
    • رقية
        
    Dans ce livre se trouve un sort qui ne peut être jeté que par le pouvoir des trois génies. Open Subtitles في هذه الصفحات توجد تعويذة لا يمكن إلّا لقوّة ثلاثة مردة أنْ تتيح لنا إلقاءها
    Mais, la vie qu'on a eu, elle aussi était incroyable, et ce n'était pas un sort ou une prophétie. Open Subtitles لكنّ حياتنا فيما سبق كانت مذهلة أيضًا. لم تكُن بفعل تعويذة أو نبوءه، كانت حقيقيّة.
    Cette autre sorcière opère un sort sur lui. Donc, il est un peu coincé ici. Open Subtitles أجل، لكنّ ساحرةً أخرى أقامت عليه تعويذة حدوديّة، لذا هو حبيس هنا.
    Mais il n'y a bien sûr, pas de carte, mais je sais que Martin l'a trouvé avec un sort. Open Subtitles لكن هناك بالطبع لا توجد خريطة لكنني أعرف أن مارتن وجدها بتعويذة
    Probablement volé pour lancer un sort sur ? son propriétaire. Open Subtitles من المحتمل إنها مسروقة لتضع لعنة على صاحبها.
    Trouve une sorcière de confiance pour un sort de camouflage. Open Subtitles تحتاجين ساحرة يمكنك الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب.
    Non, je peux guérir une blessure, mais pas défaire un sort que je n'ai pas lancé. Open Subtitles لا ، أستيطع معالجة الإصابة ولكن لا أستطيع عكس تعويذة لم أقم بها
    Donne-moi un objet lui appartenant. J'essaie un sort de localisation. Open Subtitles أعطني شيئًا مِن أثره سأجرب تعويذة تحديد المكان
    Le seul moyen de guérir un sort de gel c'est un acte d'amour véritable. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لعلاج تعويذة التجمّد هي بعمل ينمّ عن حبّ حقيقيّ
    un sort. Cela devrait fonctionner contre la Reine des Neiges. Open Subtitles إنّها تعويذة قد تجدي نفعاً مع ملكة الثلج
    un sort de dissimulation a été placée pour faire croire a une apparence normale. Open Subtitles لقد تم وضع تعويذة مخفية لكي تجعل كل شيء يبدو طبيعياً.
    J'ai pu faire un sort de localisation sur un enfant venant d'être attrapé, au début je n'ai rien eu, puis une voiture et un visage, mais ce visage... Open Subtitles كانت ضربة حظّ. تمكنت من إجراء تعويذة رصد على فتى بعد اختطافه مباشرةً لم أبصر شيئًا في البداية، ثم رأيت سيّارة ووجه.
    Mais on ne cherche pas un sort. On cherche une malédiction. Open Subtitles لكنّنا لا نبحث عن تعويذة وإنّما نبحث عن لعنة
    On trichait en utilisant un sort pour voir à travers les yeux de l'autre. Open Subtitles وجدنا طريقة للغشّ باستخدام تعويذة تجعل كل منّا يرى بعينيّ الآخر.
    Je suppose qu'ils l'ont dissimulée. Je ne m'attendais pas à un sort aussi puissant. Open Subtitles افترضت أنّهم حجبوها، ولم أتوقّع أن تكون تعويذة الحجب بهذه القوّة.
    Tu vas m'aider à créer un sort très spécial, qu'aucun sorcier n'a accompli... un sort de voyage dans le temps. Open Subtitles ستساعدني لصناعة تعويذة مميّزة جدّاً لمْ يتوصّل إليها أيّ مشعوذ حتّى الآن تعويذة السفر عبر الزمن
    Il y a un sort qui devrait être assez puissant. Open Subtitles هناك تعويذة التي تبدو قويةً بما فيه الكفاية
    Il n'écoute pas. Je devrais utiliser un sort pour qu'il ne dépasse pas les limites. Open Subtitles إنه عصيّ، ربّما عليّ حبسه بتعويذة حدودية.
    Vous envisagez de lancer un sort dans l'espoir de le retrouver. Open Subtitles أنت تخطط لتفعيل لعنة على أمل جمع شملك معه
    Aleister va lancer un sort pour tuer toutes les sorcières. Open Subtitles اليستر على وشك القاء تعويذه لقتل جميع الساحرات
    Je ne veut pas être impoli, mais tu es ici à cause d'un sort, et j'ai besoin de briser le sort. Open Subtitles أنا لا أقصد أن اكون وقحا ولكنكم هنا بسبب تعويذة، وأنا بحاجة لكسر التعويذة
    Une maison sûre protégée par un sort perturbant la magie. Open Subtitles بيت آمن الذي تم مشربة مع موجة اضطراب السحرية.
    Donc, il faut qu'on trouve un sort pour ôter le péché de l'humain infecté, au cas où Lukas frappe encore, c'est ça? Open Subtitles إذاً علينا إيجاد تعويذةً ما لإزالة الخطيئة من حاملها البشري في حال مهاجمة، لوكاس لنا ثانيةً، صحيح؟
    On voit sa main de porcelaine tenant tendrement son garçon, comme pour le préserver d'un sort qu'elle savait proche. Open Subtitles يمكنك رؤية يدها الخزفية وهي تحمل برفق طفلاً صغير وكأنها تحميه من مصير محتوم سيأتي
    Une petite fille de 2 ans, Nourlana Kerimova, connaît un sort plus rigoureux encore. UN وتواجه نورلانا كريموفا وهي طفلة تبلغ سنتين من العمر مصيرا أشد قساوة.
    La vache, ça me rassure, parce que non seulement il dit m'avoir jeté un sort, mais il dit en avoir jeté un sur toi. Open Subtitles أشعرُ بشكلٍ أفضَل لأني سمعتُ ذلك لأنهُ يقول أنهُ لم يضَع عليَ لعنةً فحَسب يقول أنهُ وضعَ لعنةً عليك
    Pour qu'une sorcière novice apprenne un sort compliqué dans un stress énorme ? Open Subtitles تعلّم ساحرة مبتدئة لتعويذة معقّدة في ظلّ ضغط رهيب؟
    Si tu ne leur donnes rien, ils te jettent un sort. Open Subtitles وانتى إذا لم تعطيهم مقايضه فإنهم يقذفوكى ببعض الحيل القذره
    Sir Curt Godfrey de l'Alliance Nessie... a demandé aux sorciers écossais du coin... de jeter un sort favorable sur le lac, ses habitants... et ceux qui veulent que notre allié sous-marin vive en paix. Open Subtitles السير كورت جودفري .. من حلف النيسي استعان بالسحره المحليين .. بأسكتلندا ليلقوا بتعويذه علي البحيره و السكان المحليين
    "Mais la sorcière vengeresse a jeté un sort à ses accusateurs, au nombre de sept, Open Subtitles لكن إنتقام الساحرة لعن مُحاكميها "و هم سبعة كما تعلمون"
    Je t'ai jeté un sort Open Subtitles ♪ وضعتُ رقية عليك ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus