Dans ce livre se trouve un sort qui ne peut être jeté que par le pouvoir des trois génies. | Open Subtitles | في هذه الصفحات توجد تعويذة لا يمكن إلّا لقوّة ثلاثة مردة أنْ تتيح لنا إلقاءها |
Mais, la vie qu'on a eu, elle aussi était incroyable, et ce n'était pas un sort ou une prophétie. | Open Subtitles | لكنّ حياتنا فيما سبق كانت مذهلة أيضًا. لم تكُن بفعل تعويذة أو نبوءه، كانت حقيقيّة. |
Cette autre sorcière opère un sort sur lui. Donc, il est un peu coincé ici. | Open Subtitles | أجل، لكنّ ساحرةً أخرى أقامت عليه تعويذة حدوديّة، لذا هو حبيس هنا. |
Mais il n'y a bien sûr, pas de carte, mais je sais que Martin l'a trouvé avec un sort. | Open Subtitles | لكن هناك بالطبع لا توجد خريطة لكنني أعرف أن مارتن وجدها بتعويذة |
Probablement volé pour lancer un sort sur ? son propriétaire. | Open Subtitles | من المحتمل إنها مسروقة لتضع لعنة على صاحبها. |
Trouve une sorcière de confiance pour un sort de camouflage. | Open Subtitles | تحتاجين ساحرة يمكنك الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب. |
Non, je peux guérir une blessure, mais pas défaire un sort que je n'ai pas lancé. | Open Subtitles | لا ، أستيطع معالجة الإصابة ولكن لا أستطيع عكس تعويذة لم أقم بها |
Donne-moi un objet lui appartenant. J'essaie un sort de localisation. | Open Subtitles | أعطني شيئًا مِن أثره سأجرب تعويذة تحديد المكان |
Le seul moyen de guérir un sort de gel c'est un acte d'amour véritable. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لعلاج تعويذة التجمّد هي بعمل ينمّ عن حبّ حقيقيّ |
un sort. Cela devrait fonctionner contre la Reine des Neiges. | Open Subtitles | إنّها تعويذة قد تجدي نفعاً مع ملكة الثلج |
un sort de dissimulation a été placée pour faire croire a une apparence normale. | Open Subtitles | لقد تم وضع تعويذة مخفية لكي تجعل كل شيء يبدو طبيعياً. |
J'ai pu faire un sort de localisation sur un enfant venant d'être attrapé, au début je n'ai rien eu, puis une voiture et un visage, mais ce visage... | Open Subtitles | كانت ضربة حظّ. تمكنت من إجراء تعويذة رصد على فتى بعد اختطافه مباشرةً لم أبصر شيئًا في البداية، ثم رأيت سيّارة ووجه. |
Mais on ne cherche pas un sort. On cherche une malédiction. | Open Subtitles | لكنّنا لا نبحث عن تعويذة وإنّما نبحث عن لعنة |
On trichait en utilisant un sort pour voir à travers les yeux de l'autre. | Open Subtitles | وجدنا طريقة للغشّ باستخدام تعويذة تجعل كل منّا يرى بعينيّ الآخر. |
Je suppose qu'ils l'ont dissimulée. Je ne m'attendais pas à un sort aussi puissant. | Open Subtitles | افترضت أنّهم حجبوها، ولم أتوقّع أن تكون تعويذة الحجب بهذه القوّة. |
Tu vas m'aider à créer un sort très spécial, qu'aucun sorcier n'a accompli... un sort de voyage dans le temps. | Open Subtitles | ستساعدني لصناعة تعويذة مميّزة جدّاً لمْ يتوصّل إليها أيّ مشعوذ حتّى الآن تعويذة السفر عبر الزمن |
Il y a un sort qui devrait être assez puissant. | Open Subtitles | هناك تعويذة التي تبدو قويةً بما فيه الكفاية |
Il n'écoute pas. Je devrais utiliser un sort pour qu'il ne dépasse pas les limites. | Open Subtitles | إنه عصيّ، ربّما عليّ حبسه بتعويذة حدودية. |
Vous envisagez de lancer un sort dans l'espoir de le retrouver. | Open Subtitles | أنت تخطط لتفعيل لعنة على أمل جمع شملك معه |
Aleister va lancer un sort pour tuer toutes les sorcières. | Open Subtitles | اليستر على وشك القاء تعويذه لقتل جميع الساحرات |
Je ne veut pas être impoli, mais tu es ici à cause d'un sort, et j'ai besoin de briser le sort. | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن اكون وقحا ولكنكم هنا بسبب تعويذة، وأنا بحاجة لكسر التعويذة |
Une maison sûre protégée par un sort perturbant la magie. | Open Subtitles | بيت آمن الذي تم مشربة مع موجة اضطراب السحرية. |
Donc, il faut qu'on trouve un sort pour ôter le péché de l'humain infecté, au cas où Lukas frappe encore, c'est ça? | Open Subtitles | إذاً علينا إيجاد تعويذةً ما لإزالة الخطيئة من حاملها البشري في حال مهاجمة، لوكاس لنا ثانيةً، صحيح؟ |
On voit sa main de porcelaine tenant tendrement son garçon, comme pour le préserver d'un sort qu'elle savait proche. | Open Subtitles | يمكنك رؤية يدها الخزفية وهي تحمل برفق طفلاً صغير وكأنها تحميه من مصير محتوم سيأتي |
Une petite fille de 2 ans, Nourlana Kerimova, connaît un sort plus rigoureux encore. | UN | وتواجه نورلانا كريموفا وهي طفلة تبلغ سنتين من العمر مصيرا أشد قساوة. |
La vache, ça me rassure, parce que non seulement il dit m'avoir jeté un sort, mais il dit en avoir jeté un sur toi. | Open Subtitles | أشعرُ بشكلٍ أفضَل لأني سمعتُ ذلك لأنهُ يقول أنهُ لم يضَع عليَ لعنةً فحَسب يقول أنهُ وضعَ لعنةً عليك |
Pour qu'une sorcière novice apprenne un sort compliqué dans un stress énorme ? | Open Subtitles | تعلّم ساحرة مبتدئة لتعويذة معقّدة في ظلّ ضغط رهيب؟ |
Si tu ne leur donnes rien, ils te jettent un sort. | Open Subtitles | وانتى إذا لم تعطيهم مقايضه فإنهم يقذفوكى ببعض الحيل القذره |
Sir Curt Godfrey de l'Alliance Nessie... a demandé aux sorciers écossais du coin... de jeter un sort favorable sur le lac, ses habitants... et ceux qui veulent que notre allié sous-marin vive en paix. | Open Subtitles | السير كورت جودفري .. من حلف النيسي استعان بالسحره المحليين .. بأسكتلندا ليلقوا بتعويذه علي البحيره و السكان المحليين |
"Mais la sorcière vengeresse a jeté un sort à ses accusateurs, au nombre de sept, | Open Subtitles | لكن إنتقام الساحرة لعن مُحاكميها "و هم سبعة كما تعلمون" |
Je t'ai jeté un sort | Open Subtitles | ♪ وضعتُ رقية عليك ♪ |