"un tableau de" - Traduction Français en Arabe

    • لوحة
        
    • جدولاً
        
    • جدول يضم
        
    • أداة لمتابعة
        
    • صورة صورة
        
    • وجدولا
        
    Un homme entre ici et prend un tableau de valeur. Open Subtitles رجل يدخل معرضكم ويحمل لوحة ثمينة من الحائط.
    Le Comité recommande à l'Administration d'élaborer et de partager avec les responsables de département un tableau de bord complet de l'utilisation de l'espace. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة لوحة تقييم شاملة عن استخدام الحيز المتوفر وتقاسمه مع رؤساء الإدارات.
    un tableau de suivi de l'adoption des lois a été affiché à l'extérieur de l'Assemblée nationale. UN نُشرت مصفوفة تتبُّع مشاريع القوانين على لوحة الإعلانات خارج مبنى السلطة التشريعية.
    Dans le meilleur des cas, leur comptabilité nationale comportera un tableau de l'offre et de son utilisation. UN وتشمل حساباتها الوطنية، في سيناريو أفضل الحالات، جدولاً للتوريد والاستخدام.
    un tableau de 201 indicateurs, sur lesquels il faut présenter des rapports périodiques, a récemment été établi. UN فقد وضع مؤخرا جدول يضم 201 مؤشرا، تتطلب كلها تقديم تقارير منتظمة عنها.
    Par ailleurs, un outil recensant tous les articles dans un tableau de bord est en cours de mise au point; il permettra de déceler tous les numéros en double. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع أداة لمتابعة الأصول تهدف إلى الكشف عن جميع علامات الوسم المكررة.
    Celui de l'artiste peignant un tableau de l'artiste peignant un paysage. Open Subtitles أي صورة صورة صورة الفنان الذي يرسم صورة المنظر الطبيعي
    Son Programme sur les armes à feu comprenait un système de demande d'identification des armes à feu permettant aux enquêteurs de demander un historique de l'appartenance des armes et comportait un tableau de référence sur les armes à feu qui facilitait l'utilisation du système de demande d'identification. UN وشمل برنامجها للأسلحة النارية نظاما خاصا بطلبات تتبع الأسلحة النارية أتاح للمحققين طلب معلومات عن تاريخ ملكية سلاح ناري معيّن، وجدولا مرجعيا للأسلحة النارية يسَّر استخدام نظام طلبات التتبع.
    Désormais, l'INSEE a la tâche de produire annuellement un tableau de bord couvrant l'ensemble des questions relatives à l'égalité entre les femmes et les hommes. UN ومنذ ذلك الحين أصبح من مهام هذا المعهد أن ينتج سنويا لوحة قيادة تشمل جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    Le PNUD dispose d'un tableau de bord en ligne qui est un outil d'aide à la décision pour l'encadrement. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وظيفة تشغيلية تتمثل في لوحة بيانية على الشبكة تدعم المديرين في اتخاذ القرارات.
    La délégation des pouvoirs est contrôlée à l'aide d'un tableau de bord et comporte les étapes suivantes : UN ويتم تعقب ذلك من خلال لوحة متابعة تفويض السلطة، وتتضمن ما يلي:
    Le PNUD dispose d'un tableau de bord en ligne qui est un outil d'aide à la décision pour l'encadrement. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وظيفة تشغيلية تتمثل في لوحة بيانية على الشبكة تدعم المديرين في اتخاذ القرارات.
    Des séances de formation sur le Web ont été organisées et tous les bureaux de pays ont accès à un tableau de bord qui leur permet d'identifier les erreurs dans le module de gestion des avoirs. UN ونُظمت دورات تدريبية على شبكة الإنترنت وأُتيحت لجميع المكاتب القطرية لوحة متابعة لتحديد الأخطاء في وحدة الأصول بسهولة.
    Ils ne jetteraient pas comme ça un tableau de 3 millions de dollars par la fenêtre. Open Subtitles لن يقوموا برمي لوحة بقيمة 3 مليون دولار من النافذة
    Si vous aviez su que vous aviez vendu un tableau de valeur pour presque rien, comment auriez-vous pu l'assumer ? Open Subtitles إذا علمتم أنّكم بعتم لوحة قيّمة بلا شيء، كيف يمكنكما العيش مع هذا؟
    un tableau de la série "Nympheas" de Monet a été volé en Californie. Open Subtitles لوحة زنبق الماء سلسلة مونية تم سرقتها فى كاليفورنيا
    Non, je n'ai pas grandi dans un tableau de Grant Wood. Open Subtitles أعرف أنك تظنين الآن أننى نشأت فى لوحة جرانت وود
    Le juge des libertés est un magistrat du siège désigné par le Président du tribunal de première instance, qui peut établir un tableau de roulement à cet effet. UN وقاضي الحريات هو قاضي مقر يعينه رئيس المحكمة الابتدائية، الذي يمكن أن يضع جدولاً لهذا الغرض.
    231. À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a présenté un tableau de calcul du montant réclamé et un certain nombre de factures. UN 231- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية جدولاً يحسب مبلغ المطالبة وبعض الفواتير.
    un tableau de 201 indicateurs, sur lesquels il faut présenter des rapports périodiques, a récemment été établi. UN فقد وضع مؤخرا جدول يضم 201 مؤشرا، تتطلب كلها تقديم تقارير منتظمة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus