"un taux de vacance de postes" - Traduction Français en Arabe

    • معدل شغور
        
    • معدل شواغر
        
    • معدل الشغور
        
    • عامل شواغر
        
    • ارتفاع معدل الشواغر
        
    • عامل شغور في الوظائف
        
    • نسبة شغور
        
    • معدلات شغور
        
    • متوسط معدل الشواغر
        
    • لعامل تأخير التعيينات
        
    • بمعدل شغور مدرج
        
    • انخفاض معدل الشواغر
        
    • معدل الشواغر عن
        
    • معدل الوظائف الشاغرة
        
    • معامل شغور
        
    Ce montant a été réduit par un taux de vacance de postes de 15 %. UN وقد خفضت تقديرات التكاليف على أساس معدل شغور قدره ١٥ في المائة.
    Les contributions du personnel ont été calculées en supposant un taux de vacance de postes de 10 % pour les fonctionnaires internationaux. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    un taux de vacance de postes de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel des contingents. UN وقد طُبق معدل شواغر قدره 2 في المائة في حساب تكاليف أفراد الوحدات العسكرية.
    Après qu'un certain nombre de postes ont été gelés plus tôt dans l'année du fait des incertitudes budgétaires, un taux de vacance de postes plus élevé a été enregistré. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions de dépenses. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة.
    Le nombre d'agents recrutés sur le plan national est inférieur aux prévisions en raison d'un taux de vacance de postes plus élevé que prévu. UN ويعزى الانخفاض في عدد الموظفين الوطنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدل الشواغر
    22. Le montant prévu couvre l'indemnité devant être versée à 512 membres du personnel civil, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 35 %. UN رصد اعتماد لبدل إقامة أفراد البعثة ﻟ ٥١٢ موظفا دوليا، بما في ذلك عامل شغور في الوظائف بنسبة ٣٥ في المائة.
    Les dépenses prévues tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN وهذه الاحتياجات المقدرة تأخذ في الاعتبار معدل شغور مسقط مقداره 10 في المائة.
    un taux de vacance de postes de 15 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan international. UN وطبق معدل شغور أقل قدره 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    un taux de vacance de postes de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel des contingents. UN وقد طُبق معدل شغور قدره 2 في المائة في حساب تكاليف أفراد الوحدات العسكرية.
    :: Gestion : application d'un taux de vacance de postes plus élevé et réduction des frais de voyage liés à la relève UN :: الإدارة: تطبيق معدل شواغر أعلى وانخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب
    un taux de vacance de postes de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses du personnel des contingents. UN وقد طُبق معدل شواغر قدره 2 في المائة في حساب تكاليف أفراد الوحدات العسكرية.
    un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives au personnel de la Police des Nations Unies. UN وقد طُبق معدل شواغر قدره 5 في المائة في حساب تكاليف شرطة الأمم المتحدة.
    L'utilisation des ressources a été influencée surtout par un taux de vacance de postes effectif plus élevé que prévu. UN وتأثر استخدام الموارد في المقام الأول بارتفاع معدل الشغور الفعلي عما كان متوقعا.
    L'utilisation des ressources a été influencée surtout par un taux de vacance de postes plus élevé que prévu pour les contingents. UN وتأثر استخدام الموارد في المقام الأول بارتفاع معدل الشغور الفعلي لأفراد الوحدات العسكرية.
    Ce grand programme a été sujet principalement à un taux de vacance de postes élevé, qui a occasionné des économies au titre des dépenses de personnel de 2 millions d'euros. UN وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو.
    un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions de dépenses. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة.
    Le solde inutilisé tient principalement à un taux de vacance de postes plus élevé que prévu. UN ويمكن عزو الرصيد غير المثقل في الدرجة الأولى إلى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين.
    Les dépenses prévues sont calculées sur la base de taux propres à la mission établis à partir du coût moyen effectif des traitements par classe au cours de l'exercice précédent, et compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 %. UN والاحتياجات المقدرة تأخذ في الحسبان نسبة شغور مسقطة تبلغ 5 في المائة، وهي مبنية على المعدلات الخاصة بالبعثة المستمدة من متوسط النفقات الفعلية بالرتبة على مدى الفترة المالية السابقة.
    En ce qui concerne le recrutement sur le plan international, la procédure est plus longue et plus compliquée, ce qui se traduit par un taux de vacance de postes plus élevé. UN أما التعيين في الوظائف الدولية فهو عملية أكثر طولا وتعقيدا، مما أسفر عن معدلات شغور أعلى.
    Le solde inutilisé s'explique par un taux de vacance de postes élevé au début de l'exercice. UN 36 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر منذ وقت مبكر من هذه الفترة.
    a Les montants comprennent un taux de vacance de postes de 25 %. UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف 25 في المائة لعامل تأخير التعيينات.
    Le montant prévu couvre les traitements et dépenses connexes correspondant à 169 postes à pourvoir par du personnel recruté sur le plan international. Il a été calculé en appliquant un taux de vacance de postes de 5 % alors que le taux effectif était de 6,5 % en novembre 2012. UN 86 - رُصد اعتماد للمرتبات والتكاليف المرتبطة بها لـ 169 وظيفة دولية بمعدل شغور مدرج في الميزانية قدره 5 في المائة، بالمقارنة مع معدل شغور فعلي قدره 6.5 في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le dépassement de crédits s'explique par un taux de vacance de postes effectif inférieur au taux prévu. UN 83 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى انخفاض معدل الشواغر الفعلي عن المعدل المدرج في الميزانية. 4.6 دولار
    :: D'un taux de vacance de postes plus élevé que le cœfficient prévu dans le budget du fait de retards dans le recrutement de personnel engagé sur le plan international, et de nominations à certains postes à une classe inférieure à celle prévue dans le budget UN :: حالات تأخير في تعيين الموظفين الدوليين مما أدى إلى زيادة معدل الشواغر عن المعدل المدرج في الميزانية وشغل الوظائف على مستويات أدنى
    un taux de vacance de postes de 50 % avait été prévu pour la période considérée, mais le taux effectif moyen a été de 76,9 %. UN وفي حين كان متوقعا أن يكون معدل الوظائف الشاغرة 50 في المائة، بلغ المعدل الفعلي ما متوسطه 76.9 في المائة.
    Les chiffres prévus tant pour le personnel que pour le loyer tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN ويراعي تقدير تكاليف كل من الموظفين واﻹيجار معامل شغور بنسبة ١٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus