"un trou" - Traduction Français en Arabe

    • حفرة
        
    • ثقب
        
    • فتحة
        
    • ثقباً
        
    • فجوة
        
    • حفره
        
    • ثقبا
        
    • الثقب
        
    • ثغرة
        
    • جحر
        
    • حفرةً
        
    • فراغ
        
    • كحفرة
        
    • ثقبًا
        
    • تجويف
        
    Je creuse un trou sous la barrière, dans le jardin. Open Subtitles أنا أحفر حفرة تحت السياج في الفناء الخلفي
    Ce mur est maintenant bouché alors qu'un trou géant fait à la masse s'y trouvait il y a 10 minutes. Open Subtitles الحائط كامل الأن بعد أن كان به حفرة ناتجة عن مطرقة عملاقة ضربته منذ عشرة دقائق
    Sean, si il le savait, tu aurais un trou dans ta tête juste là. Open Subtitles شون، إذا كان يعلم. سيكون لديك ثقب في رأسك هنا تماما.
    Le pantalon que portait l'officier Rio avait un trou de balle à la jambe gauche, mais il n'y avait pas de plaie correspondante sur la victime. Open Subtitles البنطال الذى كان يرتديه الضابط ريو كان لديه ثقب رصاصه فى القدم اليسرى ولكن لم يكن هناك جرح مطابق على الضحيه
    Devant le Congrès, dans un mois, je veux pas respirer par un trou dans la gorge. Open Subtitles عندماألقىخطابىفىالكونجرسالشهر القادم.. لا أريد أن ألقيه وأنا أتنفس عبر فتحة فى حنجرتى ..
    On va faire un trou dans le mur et répandre du gaz chez lui. Open Subtitles لا ، سنحدث ثقباً في الجدار . و نسكب البنزين فيه
    Tu devras vivre dans un trou sous terre pendant 5 ans. Open Subtitles ستتمكني من العيش في حفرة في الأرض لخمسة سنوات
    Il a dû marcher dans un trou de chien de prairie. Open Subtitles لا بد أنك دعست على حفرة لصيد الكلاب البرية
    Vous allez faire un trou dans la tête d'un homme dont vous ne savez rien. Open Subtitles كنت على وشك فتح حفرة في رأس رجل لا تعرفين عنه شيئاً
    Mais,ma priorité,c'est un trou totalement protégé de la lumière pour toi. Open Subtitles لكن تشييد حفرة مخفية لك هو الأولوية في القائمة
    Elle a construit un mur entre nous, mais je vais... y construire une porte ou poser une échelle ou creuser un trou. Open Subtitles قد تكون بنتْ جداراً فيما بيننا، ولكنّي سأبني باباً في ذلك الجدار، أو سأبني سُلماً، أو أحفر حفرة.
    Parce que... perdre un parent peut créer un trou dans le coeur d'une personne. Open Subtitles لانه خسارة أحد الابوين يمكن أن ينشئ حفرة في قلب الانسان
    Je vais tomber dans un trou noir de harcèlement en ligne et de smoothie. Open Subtitles سأذهب لأسقط في ثقب أسود من الترصد عبر الإنترنت مهتمة بالإنضمام؟
    Il a dit qu'en faisant un trou dedans, et en le mettant au micro-onde, ça donnait la sensation d'être avec une femme. Open Subtitles يقول بأنه أذا صنعت ثقب فى الثمرة ووضعتها فى الميكروويف تمنح نفس الشعور كما لو أنك تعاشر امرأة
    C'est plus probablement un trauma thoracique, une artère intercostale saigne, ou un trou dans son coeur. Open Subtitles ,تبدو أكثر ككدمه صدريه ,نزيف في الشريان بين الاضلع .أو ثقب في القلب
    Ce calibre .40 tour passé à travers ma poitrine, déchiré un trou dans le fuselage, et dépressurisé la cabine. Open Subtitles رصاصة العيار الثقيل تلك ،مرت خلال صدري ،صنعت ثقب بجسم الطائرة وقللت من ضغط المقصورة
    S'il s'avère inaccessible, 2e étape, découper un trou de la taille du trésor dans le verre. Open Subtitles إذا كان ذلك غير متاح، انتقلوا للخطة التالية القيام بعمل فتحة عبر الزجاج
    On dirait qu'une balle a dû y faire un trou. Open Subtitles لا بد أن الرصاصة قد أحدثت ثقباً فيه
    Pas un geste ! Arrête avant d'avoir un trou de balle dans le dos ! Open Subtitles توقف، من الأفضل لك أن تتوقف قبل أن اصنع فجوة في ظهرك.
    J'ai mis une petite tache noire sur son âme, et elle a tellement frotté qu'elle a fait un trou. Open Subtitles وضعت بقعة سوداء صغيرة على روحها، وقد تغللت فيها كثيرا وأصبحت حفره فيها.
    Il a un trou dans le cœur et il est triste que je le voie... Open Subtitles أعنى كان لديه ثقبا فى صدره وكان بشعر بالأسى لأنى كنت أراه
    À quoi ressemble un trou noir et comment ça serait, dedans? Open Subtitles كيف يبدو الثقب الأسود و كيف سيكون من الداخل؟
    Cela laisse apparaître un trou de financement de 4 milliards de dollars par an que l'APD pourrait combler. UN وهذا ينطوي على ثغرة في التمويل بمبلغ أربعة مليارات دولار سنويا وهو ما يمكن تغطيته من واقع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    un trou à rat où il se cachait quand il était blessé. Open Subtitles في جحر العنكبوت الذي اختبء فيه عندما اصيب
    Il pleuvait si fort, cette nuit-là... personne ne creuserait un trou dans la boue. Open Subtitles كانت ليله ممطره بشده. لا أحد سَيَحْفرُ حفرةً في الطينِ والمطرِ.
    Tu sais qu'il y a un trou de, genre, 12 heures dans son histoire ? Open Subtitles اقصد , كان هناك فراغ لمده كم ؟ اثنتا عشرة ساعه لا تتذكر فيها اي شئ؟
    C'était un trou sombre et vert où je ne veux plus jamais aller. Open Subtitles كانت كحفرة خضراء, مظلمة التي لا أريد أن أكون فيها مجدداً
    Ouais, un calibre 50 fera un trou à travers n'importe quoi. Open Subtitles أجل، سلاح عيار 50 سيضع ثقبًا في أيّ شيء.
    Je suppose que j'imaginais quelque chose de plus net, comme un trou bien lisse percé dans un bout de bois. Open Subtitles أحزر إننى تخيلته شيئاً رائعاً مثل تجويف أملس محفور فى قطعة خشب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus