| Le représentant de la République démocratique du Congo demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلــى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار. |
| Il est regrettable que celle-ci ait choisi de proposer des amendements à deux paragraphes, obligeant ainsi à un vote sur le projet de résolution. | UN | وللأسف، قرر الوفد الروسي اقتراح تعديلات على الفقرتين، ومن ثم فرض إجراء تصويت على مشروع القرار. |
| Le représentant d'Israël demande à procéder à un vote sur le projet de résolution révisé. | UN | وطلبت ممثلة إسرائيل إجراء تصويت على مشروع القرار المنقح. |
| Le représentant des États-Unis fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه التصويت على مشروع القرار. |
| Le représentant de la Fédération de Russie demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وطلب ممثل الاتحاد الروسي التصويت على مشروع القرار. |
| C'est pourquoi Israël a demandé un vote sur le projet de résolution, et votera contre. | UN | ولذلك طلبت إسرائيل تصويتا على مشروع القرار وقالت إنها ستدلي بصوتها معارضة له. |
| À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2011/612. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/612. |
| C'est donc l'Algérie qui porte la responsabilité de vouloir obtenir à tout prix un vote sur le projet de résolution. | UN | وعليه، فإن الجزائر هي المسؤولة عن فرض إجراء تصويت على مشروع القرار. |
| Le représentant de la Fédération de Russie demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وطلب ممثل الاتحاد الروسي إجراء تصويت على مشروع القرار. |
| Des déclarations sont faites par les représentants de la Grèce, de la Fédération de Russie, qui demande également un vote sur le projet de résolution, et de l'Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليونان، والاتحاد الروسي، الذي طلب أيضا إجراء تصويت على مشروع القرار، والهند. |
| Le représentant d'Israël demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت على مشروع القرار. |
| Le représentant des États-Unis prend la parole et demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان وطلب إجراء تصويت على مشروع القرار. |
| Nous convenons avec un certain nombre de délégations qu'un vote sur le projet de résolution A/53/L.16 à cette séance plénière de l'Assemblée ne contribuerait pas à préserver l'esprit de coopération et de confiance entre les États. | UN | ونؤيد الرأي الذي أعرب عنه عدد من الوفود ومؤداه أن إجراء تصويت على مشروع القرار A/53/L.16، في هذه الجلسة العامة من الجمعية العامة لن يساعد على حفظ روح التعاون والثقة فيما بيــن اﻷعضــاء. |
| Le représentant des États-Unis demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة التصويت على مشروع القرار. |
| Le représentant d'Israël fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان طلب فيه التصويت على مشروع القرار. |
| Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه التصويت على مشروع القرار. |
| 197. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a demandé un vote sur le projet de résolution. | UN | ١٩٧- وطلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية التصويت على مشروع القرار. |
| À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2012/77. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2012/77. |
| À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2012/538. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2012/538. |
| Le représentant des États-Unis demande un vote sur le projet de décision A/C.5/60/L.10, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة تصويتا على مشروع المقرر A/C.5/60/L.10 بصيغته المنقحة شفويا. |
| Aussi sommes-nous profondément navrés de devoir demander un vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/57/L.23/Rev.1. | UN | ولذلك، نأسف أسفا عميقا لاضطرارنا إلى المطالبة بالتصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.23/Rev.1. |