"un voyage à" - Traduction Français en Arabe

    • رحلة إلى
        
    • رحلة الى
        
    • رحلة ل
        
    • زيارتهم في
        
    • لرحلة إلى
        
    • برحلة إلى
        
    • ورحلة واحدة إلى
        
    J'ai fait un voyage à la montagne. J'ai revu une amie. Open Subtitles لقد ذهبت في رحلة إلى الجبال وقابلت صديقا قديما
    Au cours de l'année écoulée, elle a organisé une visite d'étude en Chine du Sud avant d'organiser un voyage à Beijing et Chengde, aussi en 2007. UN ونظمت الرابطة فى السنة السابقة رحلة إلى جنوب الصين قبل تنظيم رحلة بيجين وشنقد فى 2007.
    Faire un voyage à l'usine de pisse ? Open Subtitles ما رأيكم ؟ نأخذ رحلة إلى مضنع البول القديم
    Peux-tu imaginer qu'ils ont planifié un voyage à Las Vegas et qu'ils ne m'ont pas invité ? Open Subtitles هل تصدق خططوا رحلة الى لاس فيغاس ولم يدع لي؟
    Le Gouvernement des États-Unis a décrété que les seuls membres de la famille qui ouvrent droit à un voyage à Cuba sont < < les grands-parents, les petits-enfants, les parents, les frères et sœurs, les conjoints et les enfants > > . UN وقررت حكومة الولايات المتحدة حصر الأقارب الذين يمكن زيارتهم في كوبا في: " الأجداد والأحفاد والآباء والإخوة والأزواج والأبناء " .
    Quoi de plus relaxant qu'un voyage à travers une mémoire traumatisée ? Open Subtitles ما هو الأكثر راحة من رحلة إلى في دروب الذاكرة؟
    Ca peut dire que je vais lui offrir un voyage à Disneyland. Open Subtitles ومن الممكن أن تعني بأنني أعرض عليه رحلة إلى ديزني لاند
    Ce n'est pas vraiment un voyage à Paris, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنها في الواقع ليست رحلة إلى باريس , صحيح ؟
    La classe de français de New York a fait un voyage à Paris il y a 6 ans. Open Subtitles و قد وجدت شيئاً عن مدرسة ثانوية فرنسية في مدينة نيويورك منذ 6 سنوات لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس
    un voyage à l'alma mater pourrait raviver mon amour pour les gens qui picolent. Open Subtitles رحلة إلى الجامعة ربّما تنشّط حبّي لخدمة الناس من جديد
    Je fis un voyage à Moscou pour suivre un cours universitaire. Open Subtitles لقد ذهبت في رحلة إلى موسكو لأنتظم دراسياً في الكلية
    Des agents de police ont détenu son père à deux reprises en août 2013, lors d'un voyage à Shanghai. UN واحتجز موظفون تابعون للشرطة والده مرتين في آب/أغسطس 2013 خلال رحلة إلى شانغهاي.
    Deux contributions techniques de grande qualité ont été sélectionnées par un jury et leurs auteurs ont gagné un voyage à Glasgow où ils les présenteront au Congrès de la génération spatiale et au 59e Congrès international d'astronautique. UN وقامت هيئة تحكيم باختيار ورقتين تقنيتين بارزتين، وربح الفائزان رحلة إلى غلاسغو لتقديم ورقتيهما في مؤتمر جيل الفضاء ومؤتمر الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية التاسع والخمسين.
    Et j'étais à quelques heures d'un voyage à Mexico. Open Subtitles لقد كنت قبل ساعات من رحلة إلى المكسيك
    Gerel ne raterait pas un voyage à Xanadu. Open Subtitles لا يمكن ل"غيريل" تفويت رحلة إلى "زانادو".
    Quel genre de boulot t'a permis de payer un voyage à Venise ? Open Subtitles اي نوع من الاعمال كان لديك لتتحمل تكاليف رحلة الى البندقية؟
    Le Gouvernement des États-Unis a décrété que les seuls membres de la famille qui ouvrent droit à un voyage à Cuba sont < < les grands-parents, les petits-enfants, les parents, les frères et sœurs, les conjoints et les enfants > > . UN وقررت حكومة الولايات المتحدة حصر الأقارب الذين يمكن زيارتهم في كوبا في: " الأجداد والأحفاد والآباء والإخوة والأزواج والأبناء " .
    D'accord, dites à Ron de faire partir la voiture-leurre et de préparer l'avion pour un voyage à Washington. Open Subtitles فلترسلي "رون" ليقوم بإرسال السيارة ولتكن الطائرة جاهزة لرحلة إلى واشنطون
    Alors, cette année, on fait une surprise à la famille avec un voyage à Miami. Open Subtitles إذا، هذا العام، سنفاجئ العائلة برحلة إلى "ميامي".
    e) Des membres du personnel du secrétariat accompagneront les commissaires dans le cadre des missions de terrain (35 jours) et d'un voyage à New York (5 jours); UN (هـ) سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص أثناء البعثات الميدانية (35 يوما) ورحلة واحدة إلى نيويورك (5 أيام)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus