"une base de données intégrée" - Traduction Français en Arabe

    • قاعدة بيانات متكاملة
        
    • لقاعدة بيانات متكاملة
        
    • قاعدة بيانات موحدة
        
    • قاعدة معلومات متكاملة
        
    • قاعدة البيانات المتكاملة
        
    • قاعدة بيانات شاملة
        
    une base de données intégrée des visiteurs est mise en place et les informations sont couramment mises en commun avec des organisations nationales compétentes. UN ويتم وضع قاعدة بيانات متكاملة عن الزوار، كما أصبح تقاسم المعلومات مع المنظمات الوطنية المعنية أمرا يتم بصفة اعتيادية.
    Il faudrait aussi cesser de publier de lourds volumes imprimés et mettre en ligne une base de données intégrée accessible au public, consultable et constamment mise à jour. UN وينبغي أيضاً أن يتوقف نشر المطبوعات غير العملية وأن توضع على الإنترنت قاعدة بيانات متكاملة ومتاحة للجمهور يمكن البحث فيها وتحدّث باستمرار.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات
    Constituer, avec le soutien des partenaires, une base de données intégrée et harmonisée d'indicateurs pour l'Afrique qui sera disponible sur le portail des données mondiales du GEO. UN :: التطوير، بدعم من الشركاء، لقاعدة بيانات متكاملة متسقة ومؤشرات لأفريقيا تلقم في مَنْفَذْ البيانات العالمية لتوقعات البيئة العالمية.
    une base de données intégrée inclut des statistiques sur les enquêtes menées dans ce domaine et sert de source pour les statistiques officielles. UN وهناك قاعدة بيانات موحدة تضم إحصاءات عن التحقيقات التي تجري في مثل هذه الجرائم وتستخدم كأساس للإحصاءات الرسمية.
    4. Création d'une base de données intégrée sur les ressources en eau en République d'Iraq; UN 4 - إنشاء قاعدة معلومات متكاملة للموارد المائية في جمهورية العراق.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    Il a mis au point et constitué une base de données intégrée sur les consultants et automatisé le processus de recrutement. UN وأنشأ قاعدة بيانات متكاملة متاحة على الإنترنت للخبراء الاستشاريين وبدأ بتشغيلها، واعتمد نظاماً آلياً لعملية تعيين الموظفين.
    En République centrafricaine, le Fonds a aidé à mobiliser des ressources de la Banque africaine de développement en vue de l'élaboration d'une base de données intégrée sur les indicateurs. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    Parachèvement d'une base de données intégrée avec interface Internet complète Meilleure diffusion des documents de vulgarisation et de sensibilisation Activité visant à développer la bibliothèque de la Convention UN وإتمام إعداد قاعدة بيانات متكاملة مزودة بواجهة استخدام كاملة للتشغيل على الإنترنت
    Il est également en voie de créer un système d'information de gestion centré sur une base de données intégrée qui couvrira une grande partie de ses fonctions principales. UN كما يعتزم المجلس إنشاء نظام لمعلومات إدارة البرامج يتركز حول قاعدة بيانات متكاملة تشمل نطاقا واسعا من مهام المجلس الرئيسية.
    281. Le Comité se félicite de l'information selon laquelle le Conseil de la planification s'emploie à créer une base de données intégrée sur la famille. UN 281- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة والتي تفيد بأن مجلس التخطيط يعمل على إنشاء قاعدة بيانات متكاملة عن الأسرة.
    Des progrès ont été accomplis dans cette voie grâce à la mise en place d'une base de données intégrée des contacts en Amérique du Nord et en particulier dans les bureaux des Nations Unies à New York. UN وأُحرز تقدم في إنشاء قاعدة بيانات متكاملة للاتصالات في أمريكا الشمالية، ولا سيما مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك تحقيقا لهذا الغرض.
    Constituer, avec le soutien des partenaires, une base de données intégrée et harmonisée d'indicateurs pour l'Asie et le Pacifique qui sera reliée au portail des données mondiales du GEO. UN :: التطوير، بدعم من الشركاء، لقاعدة بيانات متكاملة متسقة للمؤشرات لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ يتم تلقيها في مدخل البيانات العالمية لتوقعات البيئة العالمية.
    La Fédération de Russie a fait état du projet de création d'une base de données intégrée pour les services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وأبلغ الاتحاد الروسي بأن هناك مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات موحدة للخدمات الخاصة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    4. Création d'une base de données intégrée sur les ressources en eau dans la République d'Iraq UN 4 - إنشاء قاعدة معلومات متكاملة للموارد المائية في جمهورية العراق
    La première phase de la feuille de route pour la création d'une base de données intégrée est achevée. UN واكتملت المرحلة الأولى من مشروع قاعدة البيانات المتكاملة.
    Le Secrétaire général encourage les États à poursuivre leurs efforts en vue de créer une base de données intégrée sur la demande de main-d'œuvre dans les pays d'accueil. UN ويحث الأمين العام الدول على مواصلة جهودها لاستحداث قاعدة بيانات شاملة عن طلب العمالة في البلدان المستقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus