"une caserne" - Traduction Français en Arabe

    • ثكنة
        
    • إحدى الثكنات
        
    • الثكنة العسكرية إلى
        
    • ثكنات الجيش
        
    • مركز إطفاء
        
    • الثكنات العسكرية
        
    Par la suite, ses fils ont reçu des informations selon lesquelles leur mère avait été conduite dans une caserne située au centre de Constantine, en face du cabinet du Wali (équivalent du Préfet). UN وبعد ذلك، حصل أبناؤها على معلومات تفيد بأن والدتهم قد اقتيدت إلى ثكنة بوسط قسنطينة، مواجهة لمقر الوالي.
    Il voudrait savoir aussi si le service civil de remplacement s'effectue dans une caserne ou un autre établissement militaire, ou dans un établissement entièrement étranger à l'armée. UN وطلب أن يعرف أيضاً إذا كانت الخدمة المدنية البديلة تجرى في ثكنة أو في منشأة عسكرية أخرى، أو في منشأة غير عسكرية تماماً.
    — À 0 heure, l'artillerie israélienne a bombardé les environs de Nabatiyé-al-Faouqa ainsi que la zone située aux alentours d'une caserne désaffectée de l'armée libanaise. UN الساعة صفر تعرض خراج بلدة النبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش المهجورة لقصف مدفعي إسرائيلي.
    À la suite de l'échec de ces négociations, il a été transféré, le 1er janvier 1995, dans une caserne militaire de l'extrême sud du pays où il aurait été détenu au secret dans une cellule exiguë, sans aération ni possibilité d'hygiène. UN وعندما انهارت هذه المفاوضات، في 1 كانون الثاني/يناير 1995، نُقِل إلى إحدى الثكنات العسكرية في أقصى جنوب البلد، حيث يدعى أنه ظل محبوساً حبساً انفرادياً في زنزانة صغيرة جداً، لا توجد فيها تهوية ولا أي مرافق للنظافة العامة.
    Durant sa détention au secret dans une caserne jusqu'à son transfèrement au centre de détention de Sundarijal, le 17 septembre 2004, l'auteur a été privé de tout contact avec sa famille ou avec le monde extérieur. Il est resté en détention préventive jusqu'au 7 janvier 2005. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ خلال احتجازه في مكان سري في الثكنة العسكرية إلى أن نُقل إلى سجن سندارجال في 17 أيلول/سبتمبر 2004، من الاتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي، وبقي في الاحتجاز الاحتياطي حتى 7 كانون الثاني/يناير 2005.
    La patrouille a alors été escortée jusqu'à une caserne se trouvant à proximité et interrogée par l'officier de service, qui s'est identifié comme étant M. Radivojivic. UN ثم روفقت فريق الدورية الى ثكنة قريبة حيث قام الضابط المسؤول، الذي عرف عن نفسه باعتباره م.
    Il a été directement emmené dans une caserne militaire où il est resté quinze jours. UN واقتيد فوراً إلى ثكنة عسكرية ظل فيها لمدة 15 يوماً.
    À leur arrivée, on les avait fouillés, puis interrogés pendant huit heures avant de les emmener dans une caserne de Beersheba. UN وعندما وصلوا، جرى تفتيشهم لمدة ثمانية ساعات قبل اقتيادهم إلى ثكنة عسكرية في بئر السبع.
    Il a été détenu sans aucune base légale dans un lieu de détention illégal, à savoir dans une caserne militaire, la caserne Antar de Hidra. UN وقد احتجز دون أي أساس قانوني في مكان احتجاز غير قانوني، وتحديداً في ثكنة عسكرية هي ثكنة عنتر في مدينة حيدرة؛
    Ce dernier n'est pas un militaire opérant dans une caserne. C'est un fonctionnaire civil dont le bureau se trouve au palais de justice. UN وقاضي التحقيق هذا ليس عسكرياً يعمل في ثكنة وإنما هو موظف مدني يوجد مكتبه في قصر العدل.
    Et ça, ça peut causer plus de dégâts chez une fille qu'une caserne pleine de soudards ivres. Open Subtitles و الشباب العاطل المارق من هنا يمكنه ان يوذى كثيرا فتاة مثلها أكثر من ثكنة فرسان فى حالة سكر
    Le contact a été ultérieurement réétabli. L'appareil a reçu un nouvel avertissement et a atterri pour la quatrième fois à huit kilomètres au sud de Brcko, près de ce qui semblait être une caserne. UN وبعد حين تمكنت الطائرات من مشاهدة الطائرة العموديــة، وأنذرتهــا، فحطت مرة رابعة على بعد ٨ كيلومترات جنوب برتشكو، قرب ما يبدو أنه ثكنة عسكرية.
    Malgré les avertissements radio, l'hélicoptère a continué de se diriger vers Brcko et a atterri au sud de la ville près d'une caserne. UN وبالرغم من التحذيرات اللاسلكية، واصلت الطائرة العمودية طريقها إلى بركو وهبطت على الحافة الجنوبية للمدينة بالقرب من ثكنة.
    Malgré les mises en garde par radio, il a poursuivi son vol jusqu'à une zone d'atterrissage préparée aux confins sud-est de Zenica, où il est resté brièvement avant de décoller à nouveau pour se rendre dans une caserne du centre de cette ville. UN ورغم التحذيرات باللاسلكي، واصلت الهليكوبتر طيرانها باتجاه موقع معد للهبوط في الضواحي الجنوبية الشرقية لزنيكا، حيث هبطت لفترة وجيزة قبل أن تقلع وتحلق باتجاه ثكنة في وسط المدينة.
    Le jeudi 3 février 1994, 67 émigrés clandestins de diverses nationalités ont trouvé la mort dans une caserne de la Gendarmerie nationale à Libreville. UN في يوم الخميس ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، لقي ٦٧ من المهاجرين المستترين من جنسيات مختلفة حتفهم في ثكنة للحرس الوطني في ليبرفيل.
    Le 16 octobre, une caserne de la Garde présidentielle a été attaquée par un groupe nombreux; 14 personnes ont été tuées et 18 blessées; trois des assaillants ont aussi trouvé la mort. UN وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، هاجمت جماعة كبيرة ثكنة تابعة لحرس الرئاسة مما أسفر عن مقتل ١٤ شخصا وجرح ١٨ شخصا؛ وقتل ثلاثة من المهاجمين أيضا.
    — Le même jour, à 19 heures, les alentours d'une caserne désaffectée de l'armée libanaise située à Nabatiyé-al-Faouqa, ont été pilonnés par l'artillerie israélienne et ont essuyé des coups de feu. UN الساعة ٠٠/١٩ تعرض محيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي ورشقات نارية.
    — Le même jour, à 22 heures, plusieurs obus de canon sont tombés près d'une caserne désaffectée de l'armée libanaise située dans la région de Nabatiyé-al-Faouqa. UN الساعة ٠٠/٢٢ سقطت عدة قذائف مدفعية في محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية الفوقا.
    Le double attentat-suicide perpétré par des membres du MUJAO contre une caserne et contre une mine d'uranium exploitée par des intérêts français au Niger le 23 mai 2013, qui a tué 35 personnes et blessé des dizaines d'autres, montre que le Sahel demeure vulnérable au fléau du terrorisme. UN 7 - كما أن الهجوم المزدوج الذي شنه في 23 أيار/مايو 2013 في النيجر مفجّران انتحاريان ينتميان إلى حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا على إحدى الثكنات وعلى منجم لليورانيوم تديره فرنسا، والذي أسفر عن مصرع 35 شخصا وإصابة عشرات آخرين بجروح، يُظهر أن منطقة الساحل لا تزال عرضة للاكتواء بنار الإرهاب.
    Durant sa détention au secret dans une caserne jusqu'à son transfèrement au centre de détention de Sundarijal, le 17 septembre 2004, l'auteur a été privé de tout contact avec sa famille ou avec le monde extérieur. Il est resté en détention préventive jusqu'au 7 janvier 2005. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ خلال احتجازه في مكان سري في الثكنة العسكرية إلى أن نُقل إلى سجن سندارجال في 17 أيلول/سبتمبر 2004، من الاتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي، وبقي في الاحتجاز الاحتياطي حتى 7 كانون الثاني/يناير 2005.
    Brcko Grad, où était située une caserne de l'Armée nationale yougoslave (JNA), s'est immédiatement trouvé près du centre du conflit. UN ووجدت بلدة برتشكو التي كانت تؤوي ثكنات الجيش الوطني اليوغوسلافي، نفسها في خضم المعارك.
    Comme officier, seriez-vous favorable d'utiliser une caserne pour un évènement privé ? Open Subtitles كضابط سيُعاد إلى عمله , هل تدعم إستخدام مركز إطفاء للمناسبات الخاصة ؟
    Les 29 et 30 septembre, une lutte interne dans une caserne de l'Armée populaire de libération du Soudan à Yei a fait 7 morts et 11 blessés dans ses rangs. UN وأسفر القتال الداخلي في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في الثكنات العسكرية في ياي في يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر عن مقتل 7 من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان وإصابة 11 بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus