"une convention générale sur le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب
        
    • اتفاقية عامة بشأن الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة حول الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة عن الإرهاب
        
    • واتفاقية شاملة بشأن الإرهاب
        
    • باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب
        
    Il n'a pas encore été possible de conclure une convention générale sur le terrorisme international parce que les États membres continuent de réfléchir à la définition du terrorisme. UN ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب.
    Toutefois, cette mise en œuvre ne sera pas complète sans la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international, laquelle aurait dû intervenir depuis longtemps. UN واستدركت قائلة، إن تنفيذ الاستراتيجية لن يكتمل دون إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الأمر الذي طال انتظاره.
    De plus, il faudrait redoubler d'efforts pour parvenir à un accord sur les questions encore en suspens et mener à bien la rédaction d'une convention générale sur le terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، تنبغي مضاعفة الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    L'Inde estime que l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international fournirait une solide base juridique à la lutte contre le terrorisme. UN وترى الهند أن اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي سيوفر أساساً قانونياً متيناً للكفاح ضد الإرهاب.
    Le Soudan appuie l'action antiterroriste internationale, y compris les efforts faits pour élaborer une convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إن السودان يؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الجهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    La Pologne a aussi activement soutenu l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN كما أيدت بولندا بقوة اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Elle a soutenu une convention générale sur le terrorisme international qui offrirait un cadre juridique détaillé pour la lutte antiterroriste. UN وقد تبنَّت الهند التوصل إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي من شأنها أن توفر إطارا قانونيا شاملا لمكافحة الإرهاب.
    C'était une des questions que n'avait pu résoudre la Sixième Commission, dans le cadre de ses travaux en vue de l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ومن المسائل التي لا تزال موضع خلاف وبدون حل في اللجنة السادسة للجمعية العامة، صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'Assemblée a accéléré ses travaux en vue de mener à terme à une date rapprochée l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وزادت الجمعية من سرعة عملها بهدف الانتهاء المبكر من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Dans ce contexte, on a également insisté sur la nécessité d'élaborer d'urgence une convention générale sur le terrorisme international. UN وفي ذلك السياق، تم التشديد على أن الضرورة الملحة تدعو لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Conscients qu'une convention générale sur le terrorisme international est nécessaire, UN وإذ تدرك الحاجة إلى وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي،
    Israël soutient les efforts entrepris pour élaborer une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكر أن وفده يؤيد أيضا الجهود المبذولة لوضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'Organisation des Nations Unies doit pouvoir poursuivre l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكر أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل جهودها من أجل وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Si les États Membres parviennent véritablement à s'entendre sur une convention générale sur le terrorisme international, l'ONUDC fournira toute l'assistance nécessaire aux États Membres qui la ratifieront. UN وإذا ما توصّلت الدول الأعضاء إلى اتفاق حاسم حول اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، سيقدّم المكتب أي مساعدة تحتاج إليها الدول الأعضاء التي تصدّق على الصك.
    Elle a apporté son soutien à une convention générale sur le terrorisme international qui offrirait un cadre juridique détaillé pour la lutte antiterroriste. UN فقد تبـنّت الهند اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي من شأنها أن توفِّر إطارا قانونيا شاملا لمكافحة الإرهاب.
    La Suisse a également pris part activement aux débats engagés au sein de l'ONU quant à l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN كما ساهمت سويسرا بنشاط في المناقشات الجارية في إطار الأمم المتحدة بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous continuerons à œuvrer de concert pour faire aboutir dès que possible les négociations à ce sujet et faire adopter à l'Assemblée générale une convention générale sur le terrorisme international. UN وسنواصل العمل معا لاختتام المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن واعتمادها في الجمعية العامة.
    C'est pourquoi Cuba, qui a déjà répondu à l'appel du Secrétaire général en exprimant sa décision de ratifier immédiatement la totalité des instruments juridiques internationaux en matière de terrorisme appuie résolument l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ومن ثم فإن كوبا، التي استجابت بالفعل إلى نداء الأمين العام من خلال اتخاذ قرار بالتصديق الفوري على جميع الصكوك القانونية الدولية المعنية بالإرهاب، تؤيد بقوة اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    Les pays du groupe CANZ continueront d'œuvrer à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكرت أن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    Nous avons bon espoir que le Groupe de travail à composition non limitée de la Sixième Commission chargé de préparer une convention générale sur le terrorisme international sera en mesure de conclure ses travaux au cours de la présente session. UN ويحدونا الأمل في أن يتمكن الفريق العامل المفتوح باب العضوية، التابع للجنة السادسة المعني بوضع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي، من إنهاء أعماله خلال هذه الدورة.
    Nous devons redoubler d'efforts pour régler les problèmes liés à l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international attendue de longue date. UN يجب أن نضاعف جهودنا لتسوية المسائل العالقة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Dans ce contexte, il est maintenant nécessaire, avant tout, d'adopter une convention générale sur le terrorisme international qui fait l'objet de négociations à l'ONU depuis des années. UN ومما له أهمية فائقة في هذا السياق اعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي التي ما برح التفاوض بشأنها في الأمم المتحدة جاريا منذ سنوات.
    La conclusion rapide d'une convention générale sur le terrorisme international est essentielle au renforcement du partenariat mondial et à la collaboration dans lutte contre cette menace mortelle. UN إن الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أمر بالغ الأهمية لتعزيز الشراكة العالمية والتعاون في مكافحة هذا التهديد المميت.
    Il existe donc un besoin urgent de conclure une convention générale sur le terrorisme. UN لذلك تمس الحاجة إلى إبرام اتفاقية شاملة حول الإرهاب.
    L'Assemblée générale doit déployer tous ses efforts pour arriver à une convention générale sur le terrorisme international sans délai supplémentaire. UN وينبغي أن تبذل الجمعية العامة كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي بدون تأخير.
    Le Kazakhstan considère néanmoins que ces instruments n'ont qu'une portée limitée et déplore la lenteur des progrès accomplis dans l'élaboration d'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وكازاخستان ترى مع ذلك أن هذه الصكوك ليست إلا مدخلاً محدوداً وتأسف لأن التقدم المحرز في إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تقدم بطئ.
    Il importe que les États adoptent par consensus une convention générale sur le terrorisme international qui leur permette de combattre toutes les formes de terrorisme efficacement et en respectant pleinement le droit international. UN ومن المهم أن تتوصل الدول إلى توافق آراء فيما يتعلق باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تتيح لها مكافحة جميع أشكال الإرهاب بفعالية ومع التقيد التام بالقانون الدولي.
    J'espère que nos efforts communs aboutiront à l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN آمل أن تؤدي جهودنا المشتركة إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus