Nous saluons également l'intégration d'une définition du crime d'agression et les conditions dans lesquelles la Cour peut exercer sa compétence à l'égard de ce crime. | UN | كما تثني على إدراج تعريف لجريمة العدوان والظروف التي يجوز للمحكمة في ظلها ممارسة ولايتها القضائية على تلك الجريمة. |
Une tâche majeure qui reste à accomplir consiste à élaborer une définition du crime d'agression dans le cadre du Groupe de travail spécial. | UN | ومن اللبنات الكبيرة لهذا العمل، وضع تعريف لجريمة الاعتداء يصوغه الفريق العامل المخصص لذلك. |
Dans le projet de Code pénal que le pouvoir exécutif allait présenter en mars 2014 figurait de plus une définition du crime de torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج تعريف لجريمة التعذيب في مشروع قانون العقوبات الذي ستقدمه السلطة التنفيذية في آذار/ مارس 2014. |
Cependant, certaines des attentes minimales énoncées au début du processus, telles que la mise au point d'une définition du crime d'agression, n'ont pas encore été satisfaites. | UN | غير أن أكثر التوقعات المثارة في بداية العملية تواضعا، مثل تفصيل تعريف جريمة العدوان، لم تتحقق بعد. |
A ses première et deuxième sessions, la Commission s'est consacrée à l'examen du Règlement de procédure et de preuve, à la définition des éléments constitutifs des crimes et à la recherche d'une définition du crime d'agression. | UN | وقد تناولت اللجنة في دورتيها الأولى والثانية صك القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وصك أركان الجرائم، وتناولت تعريف جريمة العدوان. |
Douze ans après la signature du Statut de Rome et huit ans après son entrée en vigueur, les États parties ont adopté, à la Conférence de révision de Kampala, une définition du crime d'agression. Ils ont également fixé les conditions de l'exercice de la juridiction à l'égard de ce crime. | UN | فبعد مرور اثني عشر عاماً على التوقيع على نظام روما الأساسي، وثمانية أعوام على بدء نفاذه، أقرت الدول الأعضاء، المجتمعة في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي في كمبالا، تعريفاً لجريمة العدوان، واتفقت على شروط ممارسة الولاية القضائية فيما يتعلق بتلك الجريمة. |
L'article II de la Convention énonce une définition du crime de génocide qui traduit un important développement du droit relatif à la catégorie de crimes contre l'humanité relevant de la persécution, reconnue dans le statut du Tribunal de Nuremberg. | UN | وتتضمن المادة الثانية من الاتفاقية تعريفا لجريمة اﻹبادة الجماعية يمثل تطويرا هاما آخر للقانون فيما يتصل بفئة الجرائم ضد اﻹنسانية المتمثلة في أعمال الاضطهاد والمعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ. |
Cependant, certaines des attentes fondamentales énoncées au début du processus, telles que l'élaboration d'une définition du crime d'agression, n'ont pas encore été satisfaites. | UN | بيد أن التوقعات الأساسية التي تم تحديدها في بداية العملية، مثل وضع تعريف لجريمة العدوان، لم يتم تحقيقها بعد. |
Cependant, certaines des attentes minimales énoncées au début du processus, telles que l'élaboration d'une définition du crime d'agression, n'ont pas encore été satisfaites. | UN | لكن التوقعات الدنيا التي أثيرت في بداية العملية، مثل وضع تعريف لجريمة العدوان لم تلب بعد. |
La Conférence de révision aura pour tâche d'examiner l'Article 124 du Statut et d'adopter une définition du crime d'agression. | UN | وسيشكل المؤتمر الاستعراضي المنتدى اللازم للنظر في المادة 124 من النظام الأساسي ولاعتماد تعريف لجريمة العدوان. |
Elle doit encore, entre autres tâches, se mettre d'accord sur une définition du crime d'agression; les autres crimes internationaux les plus graves ont été précisément définis. | UN | وذكرت أن من بين المهام الأخرى التي ينبغي أن تنهض بها اللجنة الاتفاق على تعريف لجريمة العدوان حيث تم وضع تعريفات دقيقة لمعظم الجرائم الدولية الخطيرة الأخرى. |
27. Pour certains Etats, la ratification du Statut est subordonnée à l'adoption d'une définition du crime d'agression. | UN | 27 - وأردف يقول إن التصديق على النظام الأساسي مرهون، لدى بعض الدول، بوضع تعريف لجريمة العدوان. |
Après des discussions exhaustives qui ont duré plusieurs années sur la question de savoir s'il était utile, pratique ou opportun d'adopter une définition du crime d'agression, une percée a été réalisée lors de la Conférence de révision. | UN | وبعد مناقشات مضنية على امتداد سنوات عديدة بشأن جدوى أو فعالية أو توقيت اعتماد تعريف لجريمة العدوان، تحقق إنجاز كبير في مؤتمر الاستعراض. |
Le Statut fournit maintenant une définition du crime d'agression et prévoit le renvoi par un État partie ainsi que par le Conseil et l'ouverture d'une enquête par le Procureur de sa propre initiative. | UN | والآن ينص النظام الأساسي على تعريف لجريمة العدوان، ويوفر للدول الأطراف تحقيقا تلقائيا من قبل المدعي العام، وكذلك الإحالة إلى مجلس الأمن. |
L'examen de cette question survient juste après la Conférence d'examen historique de Kampala, où nous avons adopté quelques amendements au Statut, dont une définition du crime d'agression. | UN | إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان. |
De souligner que les responsabilités que la Charte des Nations Unies confère au Conseil de sécurité ne devraient pas limiter le rôle de la Cour à celui d'organe judiciaire, mais l'habiliter à se prononcer à titre indépendant sur des actes d'agression, lorsque les États parties du Statut de Rome de la CPI conviendraient d'une définition du crime d'agression. | UN | فينبغي أن تخوَّل المحكمة سلطة البتّ في أعمال العدوان بصورة مستقلة، عندما تتوصل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى اتفاق بشأن تعريف جريمة العدوان؛ |
Il a été convenu le dernier jour de la Conférence d'adopter une définition du crime d'agression fondée sur le texte de la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1974. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق في آخر يوم باعتماد تعريف جريمة العدوان على أساس قرار الجمعية العامة 3314 (د-29) لعام 1974. |
Comme l'a précédemment recommandé le Comité (A/52/44, par. 62), l'État partie devrait incorporer dans son Code pénal une définition du crime de torture conforme à celle que contient l'article premier de la Convention. | UN | تذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (الفقرة 62 من الوثيقة A/52/44)، وترى أنه يتعين على الدولة الطرف أن تدرج في قانونها الجنائي تعريفاً لجريمة التعذيب وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية. |
a) D'adopter une définition de la torture intégrant tous les éléments contenus à l'article premier de la Convention et d'incorporer au Code pénal une définition du crime de torture épousant cette définition. | UN | (أ) تعتمد تعريفاً للتعذيب يغطي كافة العناصر المشمولة في المادة 1 من الاتفاقية وتدرِج في قانون العقوبات تعريفاً لجريمة التعذيب يعكس بوضوح ذاك التعريف. |
2. Alkarama recommande au Liban de mettre en place un système de contrôle indépendant de tous les lieux de détention, comme l'exige le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, et d'intégrer une définition du crime de torture dans son droit interne, conformément à l'article 1er de la Convention contre la torture. | UN | 2- وأوصت منظمة الكرامة بأن يقوم لبنان بوضع نظام مراقبة مستقل لجميع أماكن الاحتجاز، حسبما يقتضيه البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وأن يضمّن قوانينه الوطنية تعريفاً لجريمة التعذيب، تماشياً مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Les parties ont adopté une définition du crime d'agression et fixé les conditions permettant à la Cour d'exercer sa juridiction à cet égard, bien que l'entrée en vigueur de cet amendement ait été reporté jusqu'à au moins 2017. | UN | واعتمد الأطراف تعريفا لجريمة العدوان وحددوا الشروط التي تمارس المحكمة بموجبها ولايتها عليها، على الرغم من أن بدء نفاذ التعديل قد أُرجئ إلى عام 2017 على الأقل. |
64. Lors de la première Conférence de révision du Statut de Rome, les Parties ont adopté une définition du crime d'agression. | UN | 64 - وأشار إلى أنه في المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي، اعتمدت الأطراف تعريفا لجريمة العدوان. |
1. Donner dans une loi une définition du crime organisé conforme aux dispositions de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Portugal); | UN | 1- وضع تعريف للجريمة المنظمة طبقاً لاتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة العابرة للأوطان |