"une dette" - Traduction Français en Arabe

    • دين
        
    • ديناً
        
    • بدين
        
    • دينا
        
    • الديون
        
    • والديون
        
    • دَين
        
    • ديونها
        
    • دَيناً
        
    • مدين
        
    • وديون
        
    • الدين
        
    • ديون
        
    • ديْن
        
    • ادين
        
    Ainsi, un billet à ordre constate une obligation de paiement d'une dette. UN فعلى سبيل المثال، يمثّل السند الإذني دليلا على التزام بسداد دين.
    Quand vous serez sous mon commandement, vous aurez une dette... Open Subtitles عندما تنضمّون تحت قيادتي، فعليكم دين واجب الدّفع
    Nous avons eu de graves problèmes de réserves, et nous avons une dette importante envers les pays contributeurs. UN إن لدينا مشاكل حادة مع الاحتياطيات ولنا دين كبير على البلدان المشاركة.
    Il était illégalement détenu pour ne pas avoir remboursé une dette. UN وكان محتجزاً بشكل غير قانوني لأنه لم يسدد ديناً.
    S'il y a des communautés envers lesquelles la société moderne, les pays et la communauté internationale ont une dette sociale, ce sont bien les communautés autochtones. UN وإذا كان هناك من يدين له المجتمع الحديث والبلــــدان والمجتمـــع الدولي بدين اجتماعي، فهي مجتمعات السكان اﻷصلييــــن.
    L'obligation d'importer des ressources énergétiques crée une dette extérieure que l'Ukraine n'est pas en mesure de rembourser au stade actuel. UN فوجوب استيراد موارد في مجال الطاقة خلق دينا خارجيا ليست أوكرانيا في الوضع الذي يسمح لها بتسديده في الوقت الراهن.
    Ses partenaires de développement ont en réponse manifesté un soutien très généreux, comme le montre l'annulation d'une dette énorme dont le pays a déjà bénéficié. UN وردا على ذلك، أعرب شركاؤها في التنمية عن تأييدهم الساحق لها، ويدل على ذلك تنازلهم لها حتى الآن عن قدر هائل من الديون.
    Ainsi naît une dette dont l'objet est la jeune fille et dont la nécessité de remboursement pérennise l'institution du mariage par échange; UN وهكذا ينشأ دين موضوعه الفتاة الصغيرة وتؤدي ضرورة تسديده إلى إدامة مؤسسة زواج التبادل.
    Certaines de ces filles ont été vendues par leurs parents pour payer une dette ou une fiancée pour leur fils. UN وبعض هؤلاء الفتيات باعتهن أسرهن لسداد دين أو دفع ثمن عروس للابن.
    Les victimes auraient refusé de rembourser à R. M. une dette ancienne et ensuite les victimes elles-mêmes avaient provoqué la bagarre. UN وعلى ما يُزعم، فإن الضحيتين رفضا تسديد دين مستحق ﻟ ر.
    Le Comité estime que la perte est une dette iraquienne dont l'origine est antérieure à l'invasion. UN ويخلص الفريق إلى أن الخسارة هي دين ترتب على العراق قبل حدوث الغزو.
    C'est une dette que nous avons envers les générations à naître. UN هذا دين يجب أن نوفيه للأجيال التي لم تولد بعد.
    Voilà une dette sociale que nous devons régler pour parvenir à un développement digne pour tous les habitants de la planète et en particulier pour les enfants et les jeunes. UN وهذا دين اجتماعي لم يسدد بعد يجب علينا أن نسدده بغية تحقيق تنمية سليمة لجميع سكان الكوكب، لا سيما الأطفال والشباب.
    Elle a reconnu que le Gouvernement devait assumer une dette historique en ce qui concerne le respect des obligations internationales du pays en matière de droits de l'homme. UN وأقر أيضاً بأن الحكومة تكون قد سددت ديناً تاريخياً يتعلق بالوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Tout ce qu'on vous donne sera considéré comme une dette que vous devrez rembourser. Open Subtitles كل شيء نقدمه الآن يكون ديناً ونتوقع سداده
    Dans le cas d'un contrat, lorsque l'une des parties contractantes s'acquitte de son obligation de paiement dans le délai prescrit, ce paiement ne constitue pas l'acquittement d'une dette. UN ففي حالة العقد، عندما يفي طرف متعاقد بالتزامه المتعلق بالدفع وفقاً للفترة الزمنية المنصوص عليها في العقد، لا يكون هذا الدفع ديناً.
    Le requérant a lancé une procédure de recouvrement d'une dette découlant d'un contrat de prestation de services. UN أقام المدّعي دعوى تنفيذ تتعلق بدين ناشئ عن عقد خدمات.
    Cette dette est de plus en plus une dette à court terme due à un groupe divers de créanciers. UN وقد أصبح هذا النوع من الدين دينا قصير الأجل بصورة متزايدة، وينتشر وسط مجموعة متباينة من الدائنين.
    Les 55 à 60 pays de notre groupe ont une dette importante envers le secteur privé. UN ولا يزال هناك قدر هام من الديون الخاصة المستحقة على البلدان التي يتراوح عددها من ٥٥ الى ٦٠ بلدا.
    Au nombre des principaux obstacles, il y a les barrières commerciales, les flux insuffisants de financement international, une dette extérieure coûteuse et un transfert de technique insuffisant vers les pays en développement. UN وتتضمن العقبات الرئيسية الحواجز التجارية وتدفقات التمويل الدولي غير الكافية والديون الخارجية الثقيلة، ونقل التكنولوجيا غير الكافي الى البلدان النامية.
    Cette perte est une dette qui demeure impayée sur le grand livre de l'humanité. UN تلك الخسارة دَين يبقى غير مسدد في دفتر أستاذ البشرية.
    Les États Membres doivent honorer leurs engagements financiers intégralement et en temps voulu, en particulier lorsqu'ils ont une dette importante, ce qui est régulièrement le cas de l'un d'entre eux. UN لذا يجب على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد، وخصوصا عندما تكون ديونها ضخمة، كما كان الحال مرارا وتكرارا بالنسبة لدولة عضو معينة.
    Toute avance approuvée est considérée comme une dette du fonctionnaire, qui ne se trouve éteinte que lorsqu'il est attesté que le fonctionnaire a droit à l'indemnité ou que le montant correspondant a été déduit des émoluments du fonctionnaire. UN وتُعتبر كل سُلفة موافق عليها دَيناً على الموظف إلى أن تثبت أهليته للحصول عليها أو تُستردّ منه.
    J'avais une dette envers lui. Sa mère m'a demandé de l'aider. Open Subtitles كنا كالإخوة، وأنا مدين لهما وأمهم طلبت مني المساعدة
    Elle a une dette de 250.000$ entre son prêt étudiant et ses cartes de crédit, financièrement, elle se noit. Open Subtitles إنها مدينة بأكثر من 250 ألف ما بين قروضها الدراسية وديون بطاقات الإئتمان الفتاة غارقة في الديون
    Il va sans dire que lorsqu'une dette augmente autant, la responsabilité incombe autant au débiteur qu'au créditeur. UN فمن البديهي أنه عندما ينمو الدين بهذا المقدار، فإن المدين لا يتحمل وحده المسؤولية وإنما الدائن أيضا.
    mais le gouvernement aura toujours une dette envers la RŽserve FŽdŽrale. Open Subtitles ولكن دائما ما يكون للحكومة ديون للبنك الاحتياطي الفيدرالي.
    67. Le Conseil de sécurité n'a pas défini les " dettes et obligations " et n'a pas non plus indiqué la date à laquelle une dette prenait naissance. UN 67- ولم يعرِّف مجلس الأمن عبارة " الديون والالتزامات " ولا هو وفّر مبادئ توجيهية بشأن الوقت الذي ينشأ عنده ديْن ما.
    Je veux dire que je te dois une dette de gratitude. Open Subtitles لا، لا، لا. أعني أنني ادين لك بدين من الامتنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus