Il y a une drogue bizarre dans les rues, et j'en ai un échantillon. | Open Subtitles | انظر,هنالك مخدر غريب يجتاح الشوارع وقد تمكنت من اخذ عينة منة |
Lorsque la disponibilité d'une drogue donnée diminue, d'autres drogues, notamment de nouvelles drogues faisant l'objet d'abus, viennent la remplacer. | UN | وإذا انخفض توافر مخدر معين، استعيض عنه بمخدرات أخرى، منها عقاقير إدمان جديدة. |
La prochaine fois, je ne veux pas dépendre d'une drogue miracle pour me sauver. | Open Subtitles | في المرة القادمة، لا أريد الإعتماد على عقار إعجازي ليُنقذ حياتي. |
Il travaille sur une drogue qui change notre perception du temps. | Open Subtitles | إنه يعمل على عقار يغير طريقة إدراكنا لمفهوم الوقت |
Attention, c'est une drogue passerelle. | Open Subtitles | هذه المادة القابلة للإدمان سوف تجعلك تدمن على مخدرات أخرى |
J'ai créé une drogue d'optimisation à partir de son matériel génétique. | Open Subtitles | طورتُ عقارًا لتعزير القوى من بنيته الوراثيّة عينها. |
Lorsque la disponibilité d'une drogue donnée diminue, d'autres drogues, notamment de nouvelles drogues faisant l'objet d'abus, viennent la remplacer. | UN | وإذا انخفض توافر مخدر معين، استعيض عنه بمخدرات أخرى، منها عقاقير إدمان جديدة. |
Même quand une drogue n'induit pas par elle-même de réelle dépendance physique, elle crée le risque d'une dépendance psychique qui n'est pas moins grave. | UN | فحتى عندما لا ينشأ عن تعاطي مخدر من المخدرات إدمان مادي فعلي، فإنه يهدد بنشأة اتكال سيكولوجي لا يقل خطرا عن اﻹدمان. |
Voilà pourquoi tu avais besoin du médicament. Pour créer une drogue de rue. | Open Subtitles | إذًا لهذا تحتاج إلى العقار، لتصنيع مخدر يروج في الشوارع. |
Encore une fois, la loi sur les analogues interdit la fabrication et la vente de toute substance ne différant d'une drogue illégale que par quelques molécules. | Open Subtitles | مرة أخرى سيادة القاضي قانون النظائر الاتحادي يجعل من غير القانوني إنتاج مخدر يختلف بشكل بسيط عن مواد محظورة |
Chaque drogue affecte chacun différemment, pourtant le suspect emploie une drogue qui affecte 3 personnes différentes de la même manière. | Open Subtitles | يؤثر كل مخدر على كل شخص بشكل مختلف بطريقة ما هذا المشتبه قادر على صنع مخدر يؤثر بنفس الطريقة بثلاث أشخاص مختلفين تماماً |
Lorsqu'une drogue toxicomanogène acquiert la réputation d'être relativement anodine, il devient d'autant plus difficile d'en empêcher la consommation. | UN | وعندما يحظى عقار إدماني بسمعة أنه حميد نسبيا، تصبح الجهود الرامية لقمعه صعبة. |
Le cannabis était une drogue dangereuse et on ne pouvait faire valoir aucun argument solide en faveur d'une politique plus libérale à l'égard de cette substance. | UN | وأُفيد بأن القنب عقار ضار، وجرى التأكيد على أنه لا توجد حجج وجيهة لاتباع سياسة أكثر تحررا بشأنه. |
Quand il saluera le personnel, Greta Bengsdotter, déguisée en balayeur de 22 ans, frappera le président à l'arrière du cou avec une drogue dangereuse, secrètement cachée dans un compartiment de sa manche. | Open Subtitles | كرئيس يحي أعضاء السفارة وجريتا بينجسدوتر تتخفى ومعها مسدس عيار 22 وتحقن الرئيس في خلف رقبته باستخدام عقار جديد خطير |
C'est une drogue expérimentale testée pour les troubles post-traumatiques. | Open Subtitles | إنه عقار تجريبى تم إختباره على من يعانوا من إضطرابات ما بعد الصدمة |
Il y a une drogue dans les gâteaux | Open Subtitles | أصغ اليّ أصغ اليّ هناك مخدرات في هذا الكعك |
Considère ça comme une drogue anti-vampire. C'est une de mes mesures de sécurité. | Open Subtitles | اعتبره عقارًا مضادًا لمصّاصي الدماء، وإنّه أحد وسائلي الاحترازيّة. |
Elle s'était peut-être prescrit une drogue récréative. | Open Subtitles | ربما كانت تختبر عقاراً مهلوساً من نوع ما |
Un analogue d'une drogue est considéré, par la loi, comme une drogue illégale. | Open Subtitles | نظير المخدر يُعامل بالقانون كمخدر محظور |
En théorie, tu aurais en main une drogue pratiquement parfaite. | Open Subtitles | نظرياً، تكون قد أخذت مخدراً ممتازاً أونسة واحدة تساوي ألف جرعة |
Cite-moi une drogue qui cesse d'agir dès qu'on réalise qu'on l'a ingérée. | Open Subtitles | يمكن أن تسمّيني مخدّر واحد الذي يفقد تأثيره عندما المستعمل يدرك بأنّه هل في نظامه؟ |
C'est comme une drogue, et l'obsession me donne des ailes. | Open Subtitles | أريد أن أتعرف عليهم .. أريد أن أكون معهم إنها مثل المخدرات |
Un autre représentant a déclaré que, dans son pays, le cannabis n'était pas une drogue douce. | UN | وقالت ممثلة ان القنب ليس عقارا خفيفا في بلدها. |
Je ne pourrais pas gérer une drogue comme celle-là maintenant. | Open Subtitles | لا استطيع التعامل مع المخدر وانا بهذه الحالة |
Oui, hum, le truc c'est que ... une seringue avait une trace pour une drogue non testée par le labo. | Open Subtitles | نعم،لكن هنا هذا الأمر إحدى الحقن تحتوى أثر لعقار المختبر لم يستطيع تحديده. |
une drogue, bien sûr. C'est évidemment une drogue. | Open Subtitles | مخدر بالطبع لابد أن يكون مخدرا |
Comme une drogue. On est accro pour toujours. | Open Subtitles | إنه كالمخدرات ، تقع في براثنها ولا يمكنك العدول عنها |
Lorsque les jeunes associent un risque élevé à une drogue donnée, la prévalence de l'usage de cette substance au cours de la vie est généralement faible. | UN | فعندما يقرن الشباب مخاطر كبيرة بمخدر معين يكون معدل انتشار تعاطي ذلك المخدر في وقت ما أثناء الحياة منخفضا عموما. |