"une facture" - Traduction Français en Arabe

    • فاتورة
        
    • الفواتير
        
    • وفاتورة
        
    • بفاتورة
        
    • الفاتورة
        
    • وصل شراء
        
    • كبدت
        
    • لفاتورة
        
    Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. UN كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية.
    C'est super, parce que j'ai reçu une facture pour un des cours de Louise. Open Subtitles هذا رائع ، لقد حصلت للتو على فاتورة أحد فصول لويس.
    Permet de déterminer en direct si une facture a été payée dans le cas où un fournisseur a livré des articles défectueux UN توفير القدرة بالاتصال المباشر على معرفة ما إذا كانت قد سددت فاتورة معينة، وذلك عند ورود مشتريات من البائع غير مقبولة.
    Puis le vendeur a émis une facture à l'acheteur et ce dernier s'est engagé à honorer la L/C pour la somme facturée. UN ثم أصدر البائع فاتورة موجَّهة إلى المشتري، وقَبِلَ المشتري إنفاذ خطاب الاعتماد عن المبلغ الوارد في الفاتورة.
    Le sous-traitant no 16 demande le paiement d'une facture au titre d'un contrat datant de 2008. UN المتعاقد 16 يطالب بسداد فاتورة بموجب عقد لعام 2008.
    On peut citer les exemples suivants. Le rejet d'un ou plusieurs éléments d'une facture est expliqué au conseil de la défense dans une lettre. UN ولتوضيح ذلك نقول إن رفض أي بند مذكور في فاتورة أو بنود مذكورة في فاتورة هو أمر يتعين شرحه لمحامي الدفاع بواسطة رسالة.
    Il n'existe aucune directive tendant à garantir la cohérence de ces évaluations et vérifications, dont l'impact varie d'une facture à l'autre. UN ولا توجد أية مبادئ توجيهية تكفل الاتساق في عمليات التقييم والتحقق هذه، التي يتفاوت تأثيرها من فاتورة إلى أخرى.
    Une fois le service fourni, une facture, accompagnée d'une demande de paiement, est présentée à la caisse d'assurance maladie du pays dont l'intéressé est ressortissant. UN وبعد تسليم الخدمة، تقدم فاتورة إلى التأمين الصحي في البلد الأم لتسديدها.
    National présentait une facture au maître de l'ouvrage; UN - قدمت شركة ناشيونال فاتورة إلى صاحب العمل؛
    De tels éléments de preuve sont en général un connaissement, une facture supplémentaire du transporteur pour déroutement de la livraison ou une facture pour frais de stockage suite au déroutement. UN وتشمل هذه الأدلة عادة سند شحن أو فاتورة إضافية من شركة الشحن فيما يخص تغيير وجهة الشحنة أو فاتورة بتكاليف التخزين بعد تغيير الوجهة.
    Les éléments de preuve seraient par exemple une facture de vente, des pièces attestant les efforts faits pour revendre la marchandise, ou un justificatif de passation par profits et pertes. UN وتشمل هذه الأدلة مثلاً فاتورة المبيعات أو برهانا على الجهود المبذولة لإعادة بيع البضائع أو دليلا على شطب قيدها.
    Quant au véhicule Mazda, elle a présenté une facture indiquant que le véhicule en question avait été acheté à Sharjah. UN وفيما يتعلق بسيارة المازدا، قدمت الشرقية فاتورة تشير إلى شراء السيارة في الشارقة.
    La KSF a présenté une copie d'une facture établie par la Santa Fe Drilling Company et un reçu de la même société attestant le paiement du montant total. UN وقدمت سانتا في نسخة من فاتورة من شركة سانتا في للحفر وإيصال دفع من الشركة مقابل المبلغ بأكمله.
    Le Greffe a reçu une facture pro forma concernant la seconde phase. UN وقد وردت فاتورة تقديرية عن تكاليف المرحلة الأولى.
    Une société de fret a engagé une action pénale contre l'auteur et E. L. pour défaut de paiement d'une facture. UN وقد رفعت شركة شحن قضية جنائية ضد صاحب البلاغ والسيد أ. ل. لعدم خلاص مبلغ فاتورة.
    Votre père n'a pas payé une facture pendant 4 ans. Open Subtitles الذين لم يدفع لك والدهم أي فاتورة لأربعة سنوات
    Tu as oublié de payer une facture ? Open Subtitles ما السبب هل نسيت ان تدفع فاتورة او شيء ؟
    une facture qui, si elle ne passe pas avant minuit, Open Subtitles ببدأ العرقلة البرلمانية في جلسة لمشروع الانفاق فاتورة انفاق لو لم تمرر بحلول منتصف الليل
    Il est désormais possible de facturer le personnel tous les mois, sans avoir à attendre une facture de New York. UN ويتسنى الآن إرسال الفواتير إلى الموظفين على أساس شهري دون انتظار وصول سجل بالرسوم من نيويورك.
    Saudi Aramco a fourni un bon de commande, une facture, la copie d'un chèque et un relevé de banque pour justifier ce montant. UN وقدمت أرامكو السعودية، إثباتاً لهذا المبلغ، أمر شراء وفاتورة ونسخة من شيك وكشفاً مصرفياً.
    Pour la dernière série, elle a présenté une facture détaillée établie avant l'invasion par un fournisseur koweïtien. UN ودُعمت الميدالية الأخيرة بفاتورة مفصلة من مورد كويتي يرجع تاريخها إلى ما قبل الغزو.
    une facture qui prouve que le Premier ministre a couvert de cadeaux sa femme, pour 9 680 euros, aux frais de l'État. Open Subtitles ...وصل شراء يثبت... ...انك كبدت المال العام 70000 كرونر لهدايا زوجتك
    391. À l'appui de sa réclamation, la société n'a produit qu'une traduction certifiée d'une facture envoyée à Geosonda, correspondant au montant réclamé. UN ١٩٣ - وتأييدا لهذه المطالبة، لم يقدم معهد الهندسة المدنية سوى ترجمة مصدﱠقة لفاتورة مرسلة إلى شركة Geosonda بمبلغ المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus