Je ne suis pas une femme au foyer des années 50. J'ai des rêves. | Open Subtitles | أعني، أشعر وكأني ربة منزل في الخمسين وكأن طموحاتي ليس هامة. |
une femme au foyer frustrée qui nous attaque pour avoir une part des profits d'Edu-Cours. | Open Subtitles | ربة منزل ناقمة تقوم بمقاضاتنا كي تقتطع لنفسها جزءاً من أرباح إيديوليرن |
On a un juge mort, une femme au foyer morte, et une cause de décès qui n'a aucun sens. | Open Subtitles | لدينا قاضي ميت ربة منزل ميتة وسبب الوفاة هذا لا يبدو منطقي |
Il s'agit d'une femme au foyer, et elle ne s'embête pas à être belle parce que... c'est une perte de temps. | Open Subtitles | .. هذه المرأة هي ربّة منزل .. ولا تزعج نفسها بمحاولة أن تكون جميلة .. لأن هذا |
Elle avait peur de devenir une femme au foyer comme Samantha. | Open Subtitles | كان قلقا حول فيبي تصبح ربة بيت من الطراز القديم مثل سامانثا. |
Ou le jour ou il avait vu une femme au foyer fricoter avec le livreur ? | Open Subtitles | أو كانت في اليوم الذي رأى فيه ربة البيت تخون مع فتى تسليم الطلبات؟ |
192. Les personnes décédées étaient des enfants, des étudiants, une femme au foyer et des travailleurs de différents âges. | UN | ٢٩١- وكان المتوفون من اﻷطفال والطلاب وربات البيوت والعاملين من مختلف اﻷعمار. |
Vous étiez une femme au foyer et Libertad a profité de votre ambition cachée et compétences. | Open Subtitles | كنت ربة منزل مصابة بالملل و "ليبرتاد" إستغلت طموحك الخفي و مهارتك التجارية. |
Sous la lumière de la pleine lune, une femme au foyer du Midwest subit une effrayante transformation, et le monstre devient monstresse. | Open Subtitles | تحت ضوء قمر مكتمل مرت ربة منزل من الغرب الأوسط بتحول مثير للذعر والمتحوشة أصبحت الفريسة |
Les gens du bureau pensent que je ne suis qu'une femme au foyer qui s'ennuie. | Open Subtitles | الناس في مكتب مؤتمر المساواة العنصرية يعتقدون أنّني لا شيء أكثر من مُجرّد ربة منزل متضجرة. |
Et personne n'écoutera les élucubrations d'une femme au foyer affolée. | Open Subtitles | ولن يستمع شخصاً ما إلى إنفعالات ربة منزل مُضطربة |
Ce n'est pas une femme au foyer. C'est une femme qui en veut. D'accord? | Open Subtitles | الان , هى ليست ربة منزل هى راقصة روك اند رول, حسنا؟ |
C'est une femme au foyer ! Y a rien d'indigne pour elle ! | Open Subtitles | تلك العاهرة مجرد ربة منزل لعينة وليست أسمى من ذلك |
Là, vous n'êtes qu'une femme au foyer avec deux gosses turbulents, qui regarde le film de son mariage. | Open Subtitles | ولكن الآن أنتي مُجرد ربّة منزل مع طفلين مُزعجين وتُشاهدين إعادة ليوم زِفافِك. |
Mais dernièrement, sa patiente la plus intéressante était une femme au foyer, | Open Subtitles | ولكن مؤخراً ، كانت أكثر .. مرضاه أهمية هي ربّة منزل |
En un instant, tous avaient entendu que le fils d'une femme au foyer était suspecté d'avoir étranglé la fille d'une autre. | Open Subtitles | .. خلال لحظات، سمع الجميع أن ابن ربّة منزل مشتبه به .. في خنق ابنة ربّة منزل أخرى |
Et si c'était une femme au foyer solitaire avec quatre enfants, de mauvaises dents et la goutte ? | Open Subtitles | أقصد. ماذا إذا ما تبين أنها ربة بيت وحيدة مع أربعة أطفال و أسنان سيئة ومصابة بمرض النقرس؟ |
C'est pas si simple que ça. Je ne suis pas qu'une femme au foyer. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه البساطة أنا لست ربة بيت عادية |
Depuis mars 1999, les enfants d'une femme au foyer peuvent prétendre à une pension de survivant si leur mère décède; | UN | - وابتداء من آذار/مارس 1999، يحق لأطفال ربة البيت الحصول على معاش الخلف في حال وفاة والدتهم؛ |
192. Les personnes décédées étaient des enfants, des étudiants, une femme au foyer et des travailleurs de différents âges. | UN | ٢٩١ - وكان المتوفون من اﻷطفال والطلاب وربات البيوت والعاملين من مختلف اﻷعمار. |
Je suppose que je ne suis pas prête a être une femme au foyer. | Open Subtitles | أَحْزرُ أَنا فَقَطْ لَستُ مستعدَّ لِكي يَكُونَ a ربّة بيت. |
Je m'habille comme ça parce que je suis une femme au foyer, et c'est génial, j'adore ça, mais je ne veux pas m'habiller comme une femme au foyer. | Open Subtitles | ارتدي بهذه الطريقة لاني ربة منزل وهو عظيم وانا احب ذلك ولكني لا اريد ان ارتدي كربة منزل دائما |
une femme au foyer a, elle aussi, droit à une pension de survivant; | UN | - يحق لربة البيت أيضاً الاستفادة من معاش الخلف؛ |