"une gorgée" - Dictionnaire français arabe

    une gorgée

    nom

    "une gorgée" - Traduction Français en Arabe

    • رشفة
        
    • جرعة
        
    • فقط القليل
        
    • برشفة
        
    • رشفت
        
    Je voulais le rendre le jour de l'amnistie... mais ce jour-là, j'ai bu une gorgée de rosé et je n'ai pas pu sortir de chez moi. Open Subtitles كنت ذاهبا لإعادته في يوم العفو لكن في يوم العفو أخذت رشفة من نبيذ وأنا لم أنجح في إخراجه من المنزل
    La victime est tombée en milieu de partie après une gorgée de vin. Open Subtitles اغمي على الضحية وسط ليلة من اللعب بعد أن ارتشف رشفة من هذا النبيذ
    une gorgée, et on restera pareils à l'intérieur, mais on aura l'apparence des humains. Open Subtitles رشفة واحدة، وسنبقى نفسنا من الداخل ولكن سنبدو مثل البشر من الخارج
    Je commencerais par un café, si il est chaud, et une gorgée de porto. Open Subtitles سأبدأ بأحتساء القهوة، إذا كانت ساخنة مع رشفة من النبيذ.
    Les enfants. C'est juste une gorgée pour faire tomber la pression, d'accord ? Open Subtitles إنها فقط جرعة لإزالة التوتر بعيداً ، إتفقنا؟
    Tu laisses du rouge à lèvres partout sur la canette même si tu ne prends qu'une gorgée. Open Subtitles آخر مرة ، كان أحمر شفاهك على جميع العلبة مع أنك أخذتي رشفة واحدة فقط
    Maintenant, tu vas prendre une gorgée de ça... et tu vas aller direct dans la chambre. Open Subtitles ستقوم الآن بأخذ رشفة من هذا الشراب ومن ثم ستذهب مباشرة إلى غرفة النوم
    Alors, quand il a pris une gorgée de soda, c'est passé par la paille de sucre, prenant des traces d'extrait d'amande, qui est ensuite entré dans son système. Open Subtitles لذا عندما اخذ رشفة من السكر قامت بالمرور من خلال عود السكر مُلتقطة معها كمية ضئيلة من خلاصة اللوز
    Je devrais peut-être boire une gorgée de vin avant d'y aller. Open Subtitles ربما يجب أن آخذ رشفة من النبيذ قبل أن أدخل
    Vous buvez une gorgée de cette paille chaque fois que vous me mentez. Open Subtitles أنت ترشف رشفة من هذه القصبة كلما تخبرني بكذبة
    Non, je vais boire une gorgée du tien. Je dois y retourner. Open Subtitles كلا, أنا فقط سآخذ رشفة من كوبك يجب أن أعود
    une gorgée, et je titube comme un veau. Open Subtitles رشفة واحدة جعلتني أترنح كالعجل المولود حديثاً
    Juste une gorgée d'hydro. Parle d'abord. Open Subtitles اريد رشفة واحدة من الماء ليس قبل ان تخبرني
    Tu devrais me voir après que tu aies pris une gorgée de rhum Havana Club. Open Subtitles يجب أن تشاهديني بعد أن أخذ رشفة من هافانا كلوب روم
    Tu veux partager avec nous un morceau de tarte ou une gorgée de vin ? Open Subtitles هل تود أن تضم إلينا من أجل قطعة كبيرة من الفطيرة أو رشفة من النبيذ؟
    Vous avez penser à toutes vos questions, maintenant elles sont dans le chapeau, après une gorgée, Open Subtitles لقد فكرتم في أسئلتكم، وهي في القبعة، والآن، بعد رشفة من هذا،
    Et après une gorgée mon père et ma mère m'ont avoué la vérité. Open Subtitles وبعد رشفة واحدة فقط أمي وأبي قالوا لي الحقيقة
    Je ne bois pas, juste une gorgée, en cette grande occasion, pour baptiser la Maison Blanche et la ramener vers Dieu. Open Subtitles وبالرغم من أنني لا أشرب الخمر، سوف أحتسي رشفة في هذه المناسبة الخاصة لتعميد البيت الأبيض
    Pendant que vous vous battrez tous pour une gorgée d'eau d'une flaque radioactive, je serai en sécurité dans mon bunker à siroter une bonne tasse de café bien chaude et sans parasite. Open Subtitles لذا بينما بقيتكم تصارعون بعض على رشفة ماء من بركة اشعاعية، سأكون جالسة بأمان في قبو النجاة
    Allez... ce serait plus facile et moins compliqué, si tu prenais une gorgée de ce que tu as donné à Mimi. Open Subtitles ...هيا سيكون الامر أسهل, و أقل فوضى إن قمتِ بأخذ جرعة كبيرة من ذلك الشيء
    - une gorgée. Open Subtitles فقط القليل..
    Regardez qui revient en rampant à travers le désert de la honte et jusqu'à l'oasis de l'espoir, implorant le concierge pour une gorgée de pardon. Open Subtitles انظروا من عاد وهو يزحف! عبر صحراء الخزي إلى واحة الأمل يرجوا فقط برشفة واحدة من..
    Vous venez de boire une gorgée dans une tasse vide ? Open Subtitles هل لِتوِك رشفت من كأس فارغ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus