"une maison avec" - Traduction Français en Arabe

    • منزل مع
        
    • منزل به
        
    • منزلا مع
        
    Mais ma mère ne m'a pas envoyée sur Terre pour tomber amoureuse d'un humain, avoir un enfant, vivre dans une maison avec une clôture blanche. Open Subtitles لكن والدتي لم يرسل لي على الأرض أن تقع في الحب مع الإنسان ، لديك أطفال، تعيش في منزل مع اعتصام السور الأبيض.
    Pour une femme mariée qui dort dans une maison avec le mari dont elle est séparé, Open Subtitles حسنا، بالنسبة للمرأة المتزوجة التي تعشش الذي ينام في منزل مع الزوج أنها انفصلت عن،
    Pourquoi il a mis un petit garçon dans une maison avec un père pareil ? Open Subtitles لماذا يضع ولداً صغيراً في منزل مع أب كهذا؟
    Je ne vais pas être indiscrète à son mariage, mais disons juste qu'il y avait deux personnes attractives dans une maison avec un bain à bulles et une piscine. Open Subtitles لن أكون أحمقاً في يوم زفافها لكن دعونا نقول بأن هناك إثنان جذابان في منزل به حوض استحمام ساخن و حمام سباحة
    J'ai toujours pensé le vendre et acheter une maison avec un jardin quand j'aurais des enfants mais... Open Subtitles فكرت دائما بأن ابيعه واشتري منزلا مع ساحه عندما احظى بأطفال لكن
    Sa famille d'accueil a une maison avec un jardin et un putain d'arbre. Open Subtitles العائلة التي تبنتها لديهم منزل مع مساحة وشجرةٌ كبيرة
    Quand j'imagine mon futur, je suis mariée, vivant dans une maison avec jardin et mes enfants. Open Subtitles عندما أتخيل مستقبلي، متزوجة أعيش في منزل مع حديقتيّ وأطفاليّ.
    Ce doit être ravissant, mais peut-on acheter une maison avec un taux de chômage si élevé ? Open Subtitles لا ، أنا متأكدة بأنهم ودودون السؤال هو هل بإمكانهم شراء منزل مع بطالة مرتفعة ؟
    Et vivrais-tu dans une maison avec ce genre de réputation? Open Subtitles وهل بإمكانكم العيش في منزل مع هذه السمعة من جراء القصص المختلفة ؟
    On a acheté une maison avec un jardin pour les enfants. Open Subtitles إشترينا حتى منزل مع سور يحيط به و حديقة كبيرة ليلعب بها الأطفال
    Non... et j'habitais dans une maison avec mon papa et ma maman. Open Subtitles لا وكنت أعيش في منزل مع أمي وابي
    Je ne pense pas qu'il aura une maison avec piscine à Santa Barbara. Open Subtitles لا أعتقد انه من النوع الذي يمكلك "يملك منزل مع مسبح في "سنتا باربرا
    Il a grandi dans une maison avec sept soeurs, Open Subtitles نشأ وترعرع في منزل مع الشقيقات السبع،
    Tu pourrais t'acheter une maison avec un jardin. Open Subtitles هذا... فرانكي، تستطيعين شراء منزل مع باحة من أجل البستنة
    J'ai grandi dans une maison avec deux soeurs et je sais faire ça! Open Subtitles ...أجل، لقد ترعرعت في منزل مع أختين :وأنا أعرف كيف أفعل هذا
    Kiara est placée dans une maison avec des dealers. Open Subtitles (كيارا) في منزل مع متاجري مخدرات
    Partager une maison avec des amies, ça va quand t'as Ia vingtaine, mais à 35 ans, c'est pas un peu minable, d'être Ia plus âgée de Ia colo ? Open Subtitles تقاسم منزل مع الصديقات الخاص بك على ما يرام في 20S الخاص بك... ... ولكن في 30S الخاص بك، ويسن أبوس]؛ [ت عليه قليلا مثير للشفقة، مثل كونها أقدم طفل في المخيم الصيفي؟
    Ca fait longtemps que ta grand-mère n'a pas vécu dans une maison avec des ados, mais c'est à ça que ça ressemble. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن عاشت جدتك . في منزل به مراهقين ، لكن هذا ما هو الوضع عليه
    Il y a un nouveau livre qui vient de sortir, qui dit qu'il n'existe pas de divorce à l'amiable, que les enfants sont beaucoup plus traumatisés par un divorce qu'ils ne le seraient en grandissant dans une maison avec un mauvais mariage. Open Subtitles يوجد كتاب جديد يقول أنه لا يوجد شيء يسمى طلاق ودي أن الأطفال يتأثرون اكثر بالطلاق على أن ينشأوا في منزل به زواج سيء
    Vous savez que j'ai grandi dans une maison avec 14 personnes ? Open Subtitles أتعرف أنني كبرتُ في منزل به 14 شخصاً؟
    La société israélienne de logement, Amidar, a vendu 48 maisons, avec terrain adjacent, dans les colonies laïques et religieuses du Golan. Le montant des indemnités et des facilités offertes à chaque acheteur correspondait à 95 % du prix du logement. Le prix moyen d'une maison avec jardin était de 170 000 shekels. UN باعت شركة عميدار اﻹسرائيلية لﻹسكان ٤٨ منزلا مع أرض ملحقة بها في الجولان، في نطاق المستوطنات العلمانية والدينية، وبلغ حجم المنح والتسهيلات التي قدمت لمشتري الشقق إلى نسبة ٩٥ في المائة من قيمة البيوت، وكان متوسط سعر الشقة مع حديقة نحو ١٧٠ ألف شيكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus