"une mouche" - Traduction Français en Arabe

    • ذبابة
        
    • حشرة
        
    • برغوث
        
    • الذبابة
        
    • ذبابه
        
    • الذباب
        
    • ذُبابة
        
    • لذبابة
        
    • كالذبابة
        
    • كذبابة
        
    Ça ne ferait pas de mal a une mouche a miel. Open Subtitles لا يمكن لهذا أن يؤذي ذبابة فما بالكم بنحلة
    Il se trouve qu'ils n'ont pas fait de mal à une mouche dans tout le désert. Open Subtitles الحقيقة أن هؤلاء الأشخاصِ الاربعة لم يؤذوا حتى ولو ذبابة في هذه الصحراءِ
    Il suffit qu'une mouche passe devant leur porte pour que ça carillonne de partout. Open Subtitles ،لو أن ذبابة تهبط على بابهم الأمامي فإن جميع الأجراس تنفجر
    Cette pauvre petite créature n'aurait pas fait de mal à une mouche, et voilà qu'un jour, mon fils l'assassine sauvagement. Open Subtitles ها أنت ذا ايها المسكين البرئ لا يمكنك إيذاء حشرة ويوماً ما تم قتلك بواسطة ابني
    Nous ne sommes pas tombés si bas qu'on ne puisse à nous deux tuer une mouche qui ressemble à ce Maure noir comme charbon. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا انحدرنا لدرجة أن نقتل مجرد ذبابة بيننا تحوم علينا وهي تشبه مغربيًا أسود سواد الفحم
    Tu vas rappliquer telle une mouche attirée par le miel. Open Subtitles لايمكنني أن أجعلك ترجع مثل ذبابة في مرهم
    Je veux dire, tu pourrais entrer et l'écraser comme une mouche. Open Subtitles أعني، يمكنك أن تذهبي و تجعليه ميتا مثل ذبابة إذا أرادتِ ذلك
    En faite, il pourrait faire du mal à une mouche. Open Subtitles حسنا , في الواقع انه يستطيع ايذاء ذبابة
    Littéralement, s'il y a une mouche au travail, je la chasse vers une fenêtre et la libère. Open Subtitles حرفياً إن كان هنالك ذبابة في العمل. أقوم بهش الذباب بإتجاه النافذة ومن ثم أطلق سراحها.
    Quand je t'ai demandé d'être une mouche sur un mur, je ne pensais pas que tu serais une putain de mouche sur mon piano ! Open Subtitles عندما طلبت منك أن تكون كذبابة على الحائط لم أتوقع أن تكون ذبابة على البيانو الملعون
    Ils commandent de la bière, mais quand le tenancier les leur amène, chacun trouve une mouche dans sa chope. Open Subtitles لقد طلبوا بيرة لكن عندما احضرها الساقي لهم. ثلاثتهم وجدوا ذبابة في الكأس.
    Une belle-sœur peut être très agressive, mais celle-là ne ferait pas de mal à une mouche. Open Subtitles يُمكن أن تكون أخت الزوج شرًّا مستشرًا لكن هذه ماكنت لتؤذي ذبابة.
    Il y avait une mouche dans la pièce. Et elle voulait que je l'aime. Alors, je l'ai aimée. Open Subtitles أدركت أنّها كانت ذبابة في الغرفة، ولقد أرادتني أن أحبَّ الصوت، ولقد أحببته.
    Certes, mais on ne parle pas d'une mouche morte. Open Subtitles حسنا، أنها ليست ذبابة ميتة نحن نتحدث عن.
    Tu veux devenir un combattant de la liberté mais tu ne peux même pas tuer une mouche. Open Subtitles أنت تريد أن تصبح مقاتل من أجل الحرية، لا يمكنك قتل ذبابة
    T'as dit que t'avais peur qu'une mouche vienne voler dans ta tête et apprenne toutes tes pensées. Open Subtitles قلت أنك كنت خائفا أن تقوم ذبابة بالطيران إلى رأسك و معرفة كل أفكارك
    Y a une mouche sans ailes dans ma casquette. Notre voiture est cassée ? Open Subtitles لقد وجدت حشرة بلا اي اجنحة في قبعتي هل تحطمت سيارتنا؟
    "Mon garçon était un petit ange, il n'a jamais fait de mal à une mouche... Open Subtitles إبني كان ملاكاً صغيراً " لم يقُم قط بإيذاء حشرة حتى "
    Il ne ferait pas de mal à une mouche. Open Subtitles يقول هارفي الرجل غير مؤذي. لا يؤذي برغوث
    Je tourne en rond comme une mouche sur le crottin. Open Subtitles جعلتماني أدرو بالعربة كما تدور الذبابة على الغائط
    Je ne suis qu'une mouche dans la toile du complexe industrialo-carcéral ? Open Subtitles أنا مجرد ذبابه في شبكة المجمع الصناعي بالسجن؟
    Qu'est-ce qui vaut la peine d'être sauvé dans ce monde s'il est prêt à risquer l'extinction pour écraser une mouche ? Open Subtitles ماذا عن إستحقاق إنقاذ هذا العالم إن كانوا يفضلون الإنقراض، لقتل ذُبابة ؟
    Il faut au moins huit jours pour qu'une mouche passe du statut d'œuf à celui de pupe. Open Subtitles يأخذ على الأقل ثمانية أيام لذبابة للتحول من بيضة إلى شرنقة
    Telle une mouche qui va percuter un pare-brise. Open Subtitles أنا كالذبابة التي على وشك أن تُسحق في الزجاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus