Il demande au Comité d'élaborer une observation générale sur les institutions nationales. | UN | ودعت اللجنة إلى وضع تعليق عام بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Comité a décidé d'instituer un groupe de travail sur l'article 9 chargé d'élaborer une observation générale sur l'accessibilité. | UN | وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بالمادة 9 من أجل وضع تعليق عام بشأن إمكانية الوصول. |
Que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale envisage d'élaborer une observation générale sur ce point. | UN | أن تنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في إعداد تعليق عام بشأن المسألة. |
Il faudra peut-être prévoir une observation générale sur le Protocole facultatif. | UN | وربما يستدعي الأمر تقديم تعليق عام على البروتوكول الاختياري. |
Il serait donc utile que le Comité rédige une observation générale sur le Protocole facultatif afin de clarifier les obligations de l'État partie. | UN | ولذلك، قد يكون من المفيد أن تحرر اللجنة تعليقاً عاماً بشأن البروتوكول الاختياري لتوضيح التزامات الدولة الطرف. |
Je souhaiterais toutefois faire une observation générale sur la situation au Congo. | UN | ولكني أود أن أقدم تعليقا عاما بشأن الحالة في الكونغو. |
Une telle étude devrait notamment faciliter l'élaboration par le Comité des droits de l'enfant d'une observation générale sur les articles pertinents de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ومن شأن هذه الدراسة أيضا تسهيل قيام لجنة حقوق الطفل بإعداد تعليق عام عن المواد ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Le Comité contre la torture était en train d'élaborer une observation générale sur l'appréciation des faits et des éléments de preuve. | UN | وتعمل اللجنة في الوقت الراهن على صياغة تعليق عام بشأن تقييم الوقائع والأدلة. |
Le Comité a décidé d'élaborer une observation générale sur l'accessibilité. | UN | وقررت اللجنة وضع تعليق عام بشأن مسألة إمكانية الوصول. |
L'experte a présenté une liste de principes généraux qui devraient constituer un point de départ pour l'élaboration d'une observation générale sur les droits de propriété intellectuelle. | UN | وقدمت الخبيرة قائمة بمبادئ عامة يجب أن تشكل أساس الانطلاق في صياغة تعليق عام بشأن حقوق الملكية الفكرية. |
ii) Le Comité des droits de l'enfant devrait formuler une observation générale sur le droit de l'enfant à une nationalité au titre de l'article 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant; | UN | `2` قيام لجنة حقوق الطفل بإصدار تعليق عام بشأن حق الطفل في الجنسية بموجب المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل؛ |
Le programme actuel du Comité pour l'élaboration d'observations générales ne comprend pas encore l'établissement d'une observation générale sur l'invalidité. | UN | وحتى الآن لا يتضمن الجدول الحالي للجنة لإعداد التعليقات العامة إعداد تعليق عام بشأن الإعاقة. |
Le Comité envisage d’adopter une observation générale sur ces deux articles. | UN | وتعتزم اللجنة اعتماد تعليق عام بشأن هاتين المادتين. |
Cette étude devrait aussi aider le Comité des droits de l’enfant à mettre au point une observation générale sur l’article 17. | UN | وينبغي أن تخدم هذه الدراسة أيضا الغرض المتمثل في مساعدة لجنة حقوق الطفل في وضع تعليق عام بشأن المادة ٧١. |
Le Comité a jugé que ce document était un bon point de départ pour rédiger une observation générale sur l’article 12. | UN | واعتبرت اللجنة أن الوثيقة تقدم أساساً قيّماً ﻹعداد مشروع تعليق عام بشأن المادة ٢١. |
Annexe III Grandes lignes du document établi en vue d'une observation générale sur l'article 6 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مخطط وثيقة لإعداد تعليق عام بشأن المادة 6 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Ce débat général s'est inscrit dans le cadre des travaux préparatoires à la formulation d'une observation générale sur le droit à la santé sexuelle et procréative. | UN | وكان يوم المناقشة العامة جزءا من العمل التحضيري المؤدي إلى صياغة تعليق عام على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le résultat serait examiné et approuvé par l'Instance permanente qui pourrait se fixer pour objectif d'adopter une observation générale sur l'article 42 à la session de 2009. | UN | ويجب أن تناقش النتائج في المنتدى وتحصل على موافقته. واقترح أن يجعل المنتدى من اعتماد تعليق عام على المادة 42 هدفا له في دورته لعام 2009. |
Les experts ont notamment recommandé au Comité des droits économiques, sociaux et culturels de rédiger et d'adopter une observation générale sur le droit à l'alimentation, ce qui fut fait. | UN | وضمت توصية بأن تقوم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوضع واعتماد تعليق عام على الحق في الغذاء، واتخذت خطوات في هذا الصدد. |
Enfin, elle a recommandé au Comité de donner suite à la journée de débat général en adoptant une observation générale sur le sujet. | UN | وأخيراً أوصت السيدة وانغ بأن تصدر اللجنة عقب هذه المناقشة تعليقاً عاماً بشأن هذه المسألة. |
Le Comité des droits de l'enfant a adopté une observation générale sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, tandis que le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté une observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي. |
À ce sujet, le Comité collabore avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en vue de la rédaction d'une observation générale sur les pratiques traditionnelles nocives. | UN | وقد تعاونت اللجنة في هذا الصدد مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد تعليق عام عن الممارسات التقليدية الضارة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a-t-il formulé une observation générale sur les aspects sexospécifiques de la discrimination raciale en 2000? | UN | وهل صاغت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2000 تعليقا عاما على الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري؟ |
L'un des objectifs premiers d'une observation générale sur l'article 3 serait d'indiquer explicitement que les hommes et les femmes devaient bénéficier à la fois d'une égalité de droit et d'une égalité de fait dans la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ولعل أحد الأهداف الرئيسية للتعليق العام بشأن المادة 3 هو توضيح أن الرجال والنساء يحتاجون إلى المساواة القانونية والمساواة الواقعية على السواء في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Rocio Barahona-Riera, membre du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et rapporteuse pour l'élaboration d'une observation générale sur le droit à la santé sexuelle et procréative − journée de débat général et Observation générale | UN | روكيو باراهونا - رييرا، عضو والمقرر المكلف بصياغة التعليق العام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - يوم المناقشة العامة والتعليم العام |
L'élaboration d'une observation générale sur la Convention devrait contribuer dans une très large mesure à faire généralement mieux connaître les problèmes liés aux enfants, en particulier ceux concernant la justice pour mineurs. | UN | واستنباط تعليقات عامة على الاتفاقية من شأنه أن يسهم بشكل ملحوظ في تزايد الوعي العام بالمشاكل المتصلة بالطفولة، وبشكل خاص المشاكل المتعلقة بمجال قضاء اﻷحداث. |
57. Le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté les grandes lignes d'une observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et les membres de leur famille. | UN | 57- واعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الخطوط العريضة لتعليق عام بشأن حقوق العمال المهاجرين غير الشرعيين وأفراد أسرهم. |