Juste une poignée de main. C'est tout ce que je demande. | Open Subtitles | مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك. |
Et si vous êtes d'accord, je pense que nous pouvons régler ça maintenant avec une poignée de main. | Open Subtitles | وإذا كنت توافق، أعتقد أننا قادرون على تسوية كل هذا الآن مع مصافحة بسيطة. |
Je mérite mieux qu'une poignée de main. | Open Subtitles | أعتقد أني قمت بالتقييم بما يستحق أكثر من مصافحة باليد |
Les policiers présents sur les lieux avaient amené les deux parties à sceller leur accord par une poignée de main. | UN | وحدا أفراد الشرطة الحاضرون كلا الطرفين على التصافح. |
En général, les guerres d'agression se terminent par le retrait des agresseurs, une guerre d'agression se termine par un cessez-le-feu, par un document signé ou par une poignée de main devant les caméras. | UN | فمعظم الحروب العدوانية تنتهي بانسحاب المعتدي، أو تنتهي بوقف اطلاق النار، أو بوضع وثيقة أو بالمصافحة أمام الكاميرات. |
Tu m'as promis une bière et une poignée de main. | Open Subtitles | ـ لقد وعدتني بمشروب بارد ومصافحة يد |
On croit que c'est plus hygiénique qu'une poignée de main. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أنها أكثر صحية من المصافحة. |
Vous avez une poignée de main très molle, c'est comme secouer une nouille ! | Open Subtitles | مصافحتك ضعيفة جدّاً، أشبه بمصافحة عصائبيّة |
Ce n'est pas comme-comme récit quelqu'un que vous vous êtes joints à un club privé avec une poignée de main secrète, d'accord? | Open Subtitles | هذا لا يبدو مثل أخبار شخص ما بأنك قد التحقت بنادي خاص ذو مصافحة سرية ، مفهوم؟ |
Si le destin d'une civilisation dépend d'une poignée de main échangée avec ces personnes, alors on est tous condamnés. | Open Subtitles | إذا كان مصير الحضارة تقع على ما نحن مصافحة مع هؤلاء الناس، و ثم نحن محكوم جميع. |
Non, nous avons juste scellé l'accord d'une poignée de main. | Open Subtitles | لا ، ابي ، نحن للتو اتممنا اتفاقية مصافحة |
Et une poignée de main pleine de sous-entendus sexuels. | Open Subtitles | و كان هناك مصافحة مليئة بالتلميحات الجنسية. |
On pourrait convenir d'une poignée de main secrète, mais tu me connais mieux que personne depuis le temps. | Open Subtitles | حسناً يمكننا الإتفاق على مصافحة سرية لكن أود أن أعتقد أنك تعرفني أفضل من الجميع بعد كل هذه السنوات |
J'ai qu'une clope et une poignée de main. | Open Subtitles | ليس أملك إلا هذة السجارة بالأضافة إلى مصافحة |
En ligne pour le triple "in", un câlin, une poignée de main, ou un "tape dans ma main". | Open Subtitles | الجميع إصطفوا لـلإتش المضاعفة عناق ، مصافحة أو ضرب في الكف ، قرارك |
Vous m'avez utilisé pour tuer un homme, et tout ce que je gagne, c'est une poignée de main et une couverture? | Open Subtitles | تستخدمنيلقتلرجل.. وكل ما أحصل عليه هو مصافحة وبطانية؟ |
Un traité de paix fondé sur plus qu'une poignée de main. | Open Subtitles | ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة |
Pour l'occasion on a droit à une retraite dorée, une poignée de main, et la résiliation de notre contrat de travail. | Open Subtitles | وتتلقى لحظتها أتعابك من الذهب وتتلقى مصافحة حارة، وبعدها يتم إعفاءك من عقدك. |
Je suppose qu'une poignée de main signifiant la fin de la transaction n'est pas absolument nécessaire. | Open Subtitles | لا أفترض مصافحة يرمز لإكتمال التحويل متطلب جداً |
Même un geste aussi inoffensif qu'une poignée de main peut être vu comme une avance sexuelle. | Open Subtitles | للجنس الآخر حتى شئ غير ضار مثل التصافح بالأيدي يمكن أن ينظر إليها على أنها مقدمة للجنس |
Deux, s'il a juste besoin d'une poignée de main. | Open Subtitles | أو دولارين، إن كان سيكتفي بالمصافحة |
Plusieurs veulent un autographe et une poignée de main, mais d'autres, après avoir eu ton autographe, veulent t'emmener chez eux pour te scier les pieds. | Open Subtitles | معظمهم يريدون توقيع او ومصافحة لكن بعضهم يريد توقيع ومصافحة وبعد ذلك يريدون اخذك للبيت وربطك... |
- une poignée de main, | Open Subtitles | أكثر من المصافحة |
Je mets plus d'affection dans une poignée de main. | Open Subtitles | أنا أكون ودودا أكثر أثناء مصافحتك |