"une politique sur" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة بشأن
        
    • سياسة تتعلق
        
    • سياسة عامة بشأن
        
    • سياسة خاصة
        
    • سياسة عن
        
    • سياسة متعلقة
        
    Avec l'évolution des choses, le Swaziland examinerait la possibilité d'adopter une politique sur cette question. UN وبما أن العالم يتطور، ستنظر سوازيلند في إمكانية اعتماد سياسة بشأن هذه المسألة.
    Afin de mettre en œuvre cette loi, une politique sur l'économie non structurée a été élaborée et le Conseil exécutif national en est actuellement saisi pour approbation. UN ولتنفيذ هذا القانون، وضعت سياسة بشأن الاقتصاد غير الرسمي، وهي الآن معروضة على المجلس التنفيذي الوطني للتصديق عليها.
    Il a élaboré une politique sur la question, qu'il met en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين ويطبقها عن طريق خطة عمل للشؤون الجنسانية.
    Vingt-cinq ont indiqué qu'elles avaient une politique sur l'allaitement. UN وأفاد خمسة وعشرون كيانا بأن لديها سياسة تتعلق بالرضاعة الطبيعية.
    Il a élaboré une politique sur la question, qu'il met en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة عامة بشأن المساواة بين الجنسين، وهو يعمل على تطبيقها عن طريق خطة عمل للمسائل الجنسانية.
    Kiribati avait mis au point une politique sur l'assainissement et l'approvisionnement en eau dont elle espérait que la mise en œuvre améliorerait la situation du pays dans ces domaines. UN وذكر الوفد أن كيريباس قد وضعت سياسة خاصة بالماء والصرف الصحي، ويؤمل أن يؤدي تنفيذ هذه السياسة إلى تحسين الوضع على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخدمات الصرف الصحي والمياه.
    Il a élaboré une politique sur la question, qu'il met en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وهي سياسة يطبقها عن طريق خطة عمل للشؤون الجنسانية.
    En outre, au niveau national, une politique sur le harcèlement sexuel au travail était à l'étude. UN وعلى الصعيد الوطني أيضاً، يجري النظر في سياسة بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le Forum européen de la jeunesse devrait élaborer une politique sur les jeunes appartenant à des minorités qui prenne en compte les jeunes roms. UN وينبغي للمنتدى الأوروبي للشباب أن يضع سياسة بشأن شباب الأقليات تشمل شباب الروما.
    Tout programme complet doit obligatoirement inclure une politique sur l'abus de substances tant licites qu'illicites à l'école. UN فأي برنامج شامل يحتاج دائما إلى أن يتضمن سياسة بشأن تعاطي المخدرات المشروعة وغير المشروعة على السواء في المدارس.
    L'ONUDC a également aidé Kiribati et le Vanuatu à concevoir une politique sur la liberté d'information ainsi qu'un plan d'application connexe. UN كما ساعد المكتب فانواتو وكيريباس في وضع سياسة بشأن حرية المعلومات وخطة تنفيذية بشأنها.
    Le Ministère de la santé de la République-Unie de Tanzanie a pour sa part développé une politique sur la médecine traditionnelle alternative. UN ولدى جمهورية تنزانيا المتحدة سياسة بشأن الطب البديل التقليدي في إطار وزارة الصحة بها.
    Il a élaboré une politique sur la question, qu'il met en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين ويطبقها عن طريق خطة عمل للشؤون الجنسانية.
    En 2012, le système de gestion de la sécurité des Nations Unies a élaboré une politique sur les relations avec le pays hôte. UN في عام 2012، وضع نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن سياسة بشأن العلاقات مع البلد المضيف.
    Il a élaboré une politique sur la question qu'il mettra en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وسيطبقها عن طريق خطة العمل للشؤون الجنسانية.
    Il a élaboré une politique sur la question qu'il mettra en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وسيطبقها عن طريق خطته في العمل للشؤون الجنسانية.
    Il a élaboré une politique sur la question qu'il mettra en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وسيطبقها عن طريق خطة العمل للشؤون الجنسانية.
    Actuellement, le Département du développement de la femme et de l'enfant élabore une politique sur la représentation des femmes dans les médias. UN وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام.
    En outre, dans le cadre des discussions avec le cabinet du Premier Ministre, des mesures sont prises pour mettre au point une politique sur les organisations de la société civile. UN وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني.
    61. Le Gouvernement jamaïcain avait élaboré une politique sur la procédure de détermination du statut de réfugié. UN 61- ولقد وضعت حكومة جامايكا سياسة خاصة باللاجئين تحدد إجراءات لضبط عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Le HCR a publié une politique sur les solutions de rechange aux camps en juillet 2014. UN 35- أعدت المفوضية سياسة عن بدائل المخيمات في تموز/يوليه 2014.
    En 2006, le Conseil des chefs de secrétariat a adopté une politique sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à l'échelle du système des Nations Unies. UN وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في عام 2006 سياسة متعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus