"une rectification" - Traduction Français en Arabe

    • التصويب
        
    • تصحيحا
        
    Le Président a également appelé l'attention des membres du Conseil sur une rectification d'ordre technique à apporter au projet de résolution. UN ووجه الرئيس انتباه أعضاء المجلس أيضا الى التصويب الواجب ادخاله ﻷسباب فنية على مشروع القرار.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    On a fait observer que la modification de la décision du tribunal arbitral concernant les frais ne constituait pas une rectification à proprement parler. UN ولُوحظ أن تعديل قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ليس تصحيحا فحسبُ.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement. UN ولا يسمح بإصدار التصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات.
    25. M. SOLARI YRIGOYEN fait observer qu'à la fin de la première phrase, le risque qui est qualifié de < < substantial > > en anglais et de < < substantiel > > en français est qualifié de < < considerable > > dans la version espagnole, ce qui est différent et appelle une rectification. UN 25- السيد سولاري - يريغوين لاحظ أن نعت الخطر في آخر الجملة الأولى بلفظة " substantial " في النسخة الإنكليزية و " substantiel " في النسخة الفرنسية (كبير) يُقابله في النسخة الإسبانية النعت " considerable " ، وهو أمر مختلف ويستدعي التصويب.
    Selon nous, ce type d'approche unilatérale, qui jette la suspicion sur le travail du Tribunal, exige une rectification immédiate. UN وفي رأينا أن التركيز على جانب واحد على هذا النحو أمــر يسيء إلى مكانــة المحكمة ويتطلب تصحيحا فوريا.
    L'auteur de cet article écrit que, " s'agissant des objectifs économiques de la mère de toutes les batailles, qui a commencé le 2 août 1990 ... le retour du Koweït à la mère patrie, l'Iraq, et le retour de la partie au tout est considéré comme une rectification d'ordre historique et géographique ... c'est aussi une rectification d'ordre économique " . UN وإعادة الكويت الى اﻷم العراق وإعادة الجزء الى الكل والذي يعد تصحيحا تاريخيا وجغرافيا ...
    Les propositions du Secrétaire général concernant les effectifs pour 2013 comprennent une rectification administrative, à savoir la transformation de deux postes d'agent des services généraux en postes d'agent du Service mobile (ibid., par. 295 et 296). UN 161 - وتشمل مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين لعام 2013 تصحيحا إداريا يتم بموجبه تحويل وظيفتين في فئة الخدمات العامة إلى فئة الخدمة الميدانية (المرجع نفسه، الفقرتان 295 و 296).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus