"une session du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • دورة المجلس
        
    • دورة للمجلس
        
    • دورة من دورات المجلس
        
    • دورة لمجلس
        
    La Division de la communication avait annoncé en 1998, lors d'une session du Conseil d'administration, qu'elle allait en établir un. UN وكانت شعبة الاتصالات قد أعلنت في دورة المجلس التنفيذي لعام 1998 أنها ستصدر دليلا من ذلك النوع.
    Une autre délégation, disant que le travail de l'Ambassadeur spécial dans son pays était de mieux en mieux connu, a proposé que les Ambassadeurs spéciaux soient invités à assister à une session du Conseil d'administration en 1998 ou en 1999. UN ولاحظ وفد آخر أن العمل الذي يقوم به السفير الخاص في بلد هذا الوفد أخذ يزداد شهرة، واقترح دعوة السفراء الخاصين لحضور دورة المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ أو عام ١٩٩٩.
    Une autre délégation, disant que le travail de l'Ambassadeur spécial dans son pays était de mieux en mieux connu, a proposé que les Ambassadeurs spéciaux soient invités à assister à une session du Conseil d'administration en 1998 ou en 1999. UN ولاحظ وفد آخر أن العمل الذي يقوم به السفير الخاص في بلد هذا الوفد أخذ يزداد شهرة، واقترح دعوة السفراء الخاصين لحضور دورة المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ أو عام ١٩٩٩.
    L'Allemagne envisage d'accueillir une session du Conseil au niveau politique en 2007, durant sa présidence du Groupe des Huit. UN وتتوقع ألمانيا استضافة دورة للمجلس على المستوى السياسي في عام 2007 خلال رئاستها لمجموعة الثمانية.
    1. Le quorum exigé pour la séance d'ouverture d'une session du Conseil est constitué par la présence d'au moins cinq Membres exportateurs et de la majorité des Membres importateurs, sous réserve que les Membres de chaque catégorie ainsi présents détiennent au moins les deux tiers du total des voix des Membres appartenant à cette catégorie. UN 1- يتحقق النصاب القانوني للجلسة الافتتاحية في أية دورة من دورات المجلس بحضور ما لا يقل عن خمسة أعضاء مصدرين وأغلبية من الأعضاء المستوردين، بشرط أن يحوز هؤلاء الأعضاء معا داخل كل فئة ما لا يقل عن ثلثي مجموع أصوات الأعضاء في تلك الفئة.
    Dans la mesure où la durée d'une session du Conseil est décidée, à la session précédente, lors du débat relatif à l'ordre du jour provisoire et aux dates de la session suivante, on ne peut à cette date savoir combien de temps serait nécessaire; UN وبما أن طول دورة المجلس يتقرر أثناء النظر في البند المتعلق بجدول الأعمال المؤقت وموعد الدورة المقبلة، فان الوقت الفعلي اللازم لن يكون بعد معروفا؛
    95. L'UNICEF s'est félicité de la suggestion tendant à organiser une réunion d'information officieuse avec des représentants de la Banque mondiale, laquelle aurait lieu soit pendant une session du Conseil d'administration soit lors d'une réunion intersessions. UN ٩٥ - ورحبت اليونيسيف بالاقتراح الذي يدعو إلى عقد جلسة إحاطة غير رسمية مع البنك الدولي ووافقت على عقدها إما أثناء دورة المجلس التنفيذي أو خلال جلسة تعقد بين الدورات.
    95. L'UNICEF s'est félicité de la suggestion tendant à organiser une réunion d'information officieuse avec des représentants de la Banque mondiale, laquelle aurait lieu soit pendant une session du Conseil d'administration soit lors d'une réunion intersessions. UN ٥٩ - ورحبت اليونيسيف بالاقتراح الذي يدعو إلى عقد جلسة إحاطة غير رسمية مع البنك الدولي ووافقت على عقدها إما أثناء دورة المجلس التنفيذي أو خلال جلسة تعقد بين الدورات.
    Article 16.9 Pendant la deuxième année de l'exercice, le Directeur exécutif peut, après une session du Conseil d'administration, utiliser une réserve représentant au maximum 3 % du montant brut des crédits ouverts pour faire face à des dépenses imprévues résultant des fluctuations monétaires, de l'inflation ou de décisions de l'Assemblée générale. UN يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة الناشئة عن تقلب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.
    Suite à une session du Conseil d'administration au cours de la deuxième année de l'exercice budgétaire, le Directeur Exécutif peut utiliser une provision pour aléas budgétaires à hauteur de trois pour cent (3 %) au maximum des crédits approuvés pour imprévus résultant des fluctuations monétaires, de l'inflation ou des décisions de l'Assemblée générale. UN يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المتوقّعة الناشئة عن تقلّب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.
    Suite à une session du Conseil d'administration au cours de la deuxième dernière année de l'exercice budgétaire, le Directeur exécutif peut utiliser une provision pour aléas budgétaires à hauteur de 3 % au maximum des crédits approuvés pour faire face à des imprévus résultant des fluctuations monétaires, de l'inflation ou des décisions de l'Assemblée générale. UN يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية الأخيرة من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المتوقّعة الناشئة عن تقلّب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.
    Article 16.9 Pendant la deuxième année de l'exercice, la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive peut, après une session du Conseil d'administration, utiliser une réserve représentant au maximum 3 % du montant brut des crédits ouverts pour faire face à des dépenses imprévues résultant des fluctuations monétaires, de l'inflation ou de décisions de l'Assemblée générale. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة الناشئة عن تقلب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.
    Article 9.8 : À la suite d'une session du Conseil d'administration tenue durant la deuxième année d'un exercice biennal, le Directeur exécutif peut utiliser une provision pour imprévus, représentant au maximum 3 % (trois pour cent) du montant brut des crédits ouverts, pour faire face aux dépenses imprévues résultant des fluctuations de change, de l'inflation ou de décisions de l'Assemblée générale. UN البند 9-8: يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة التي تنشأ عن حركة العملة، أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.
    Dans sa déclaration, il a noté avec satisfaction que jamais auparavant une session du Conseil/Forum n'avait attiré autant de participants, ce qui illustrait que les États étaient désireux de renforcer l'environnement, qui était l'un des piliers du développement durable, et démontrait l'importance de l'environnement à l'échelle mondiale. UN 5 - وذكر، أثناء كلمته أنه مما يثلج الصدر أن دورة المجلس/المنتدى لم يسبق أن حضرها من قبل هذا الجمع الغفير من الوفود، وهذا يدل على توافر الرغبة لدى الدول لتدعيم البيئة باعتبارها إحدى ركائز التنمية المستدامة، كما يدل على أهمية البيئة على الصعيد العالمي.
    Article 9.8 : À la suite d'une session du Conseil d'administration tenue durant la deuxième année d'un exercice biennal budgétaire, le Directeur exécutif peut utiliser une provision pour imprévus, représentant au maximum 3 % (trois pour cent) du montant brut des crédits ouverts, pour faire face aux dépenses à des besoins imprévus résultant des fluctuations de change, de l'inflation ou de décisions de l'Assemblée générale. UN البند 9-8: يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة الناشئة عن حركة العملة، أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.
    Pendant la deuxième année de l'exercice, la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive peut, après une session du Conseil d'administration, utiliser une réserve représentant au maximum 3 % du montant brut des crédits ouverts pour faire face à des dépenses imprévues résultant des fluctuations monétaires, de l'inflation ou de décisions de l'Assemblée générale. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة الناشئة عن تقلب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.
    k) Un représentant a présenté une déclaration de trois minutes sur les fourneaux propres, prônant une plus grande utilisation de l'énergie solaire pour la cuisson et la pasteurisation de l'eau, au cours d'une session du Conseil économique et social tenue à New York en 2011; UN (ك) قدم ممثل للهيئة بيانا استغرق ثلاث دقائق بشأن مواقد الطهي النظيفة وحث على زيادة استعمال الطاقة الشمسية في الطهي وبسترة المياه، وذلك أثناء دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك في عام 2011؛
    37. Accueille également avec satisfaction la décision 1997/302 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1997, sur la convocation, en 1998, d'une session du Conseil pour examiner plus avant le thème de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies; UN ٣٧ - ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣٠٢ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن عقد دورة للمجلس في عام ١٩٩٨ لمواصلة النظر في موضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الدولية الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛
    104. L'UE note que la tenue d'une session du Conseil en mai ou juin, les années où la Conférence générale ne se réunit pas est à certains égards contraignante pour le Secrétariat, qui est tenu de faire rapport sur l'avancement des programmes et des activités dans un délai relativement court après la session de la Conférence générale en décembre. UN 104- ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن عقد دورة للمجلس في أيار/مايو أو حزيران/يونيه في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام يضع قيودا معينة على الأمانة، من حيث أنه يكون مطلوبا منها تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن البرامج والأنشطة في غضون وقت قصير نسبيا بعد دورة المؤتمر العام التي تعقد في كانون الأول/ديسمبر.
    83. Le Directeur exécutif adjoint (Politique et administration) a dit que l'Ambassadrice spéciale Keiko Kishi du Japon avait été invitée à assister à une session du Conseil d'administration, mais que jusqu'à présent son emploi du temps avait été trop chargé. UN ٨٣ - وأفاد نائب المديرة التنفيذية )السياسة العامة واﻹدارة( بأنه تمت دعوة السفيرة الخاصة كيكو كيشي من اليابان لحضور دورة من دورات المجلس التنفيذي غير أن برنامجها الزمني الحافل لم يسمح لها لحد اﻵن بتلبية تلك الدعوة.
    Cette publication a été lancée lors d'une session du Conseil de sécurité sur l'Afrique de l'Ouest tenue à New York le 7 juillet 2009. UN وصدر المنشور في دورة لمجلس الأمن بشأن غرب أفريقيا عُقدت في نيويورك في 7 تموز/يوليه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus