"une station de" - Traduction Français en Arabe

    • محطة
        
    • ومحطة
        
    • لمحطة
        
    • بمحطة
        
    • إحدى محطات
        
    • المتحدة الثالثة للتحقق
        
    • موقف لسيارات
        
    Actuellement, nous commençons des transmissions expérimentales de données entre une station de surveillance des radionucléides, en Finlande, et le CID. UN وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي.
    Et vous étiez censé vous occuper d'une station de relais défectueuse. Open Subtitles وأنتيِ كان يفترض بكِ أنكِ تصلحي محطة نقِل مُعطلة
    Ma délégation renouvelle son appel à l'établissement dans cette région d'une station de recherche des Nations Unies et à la cessation de la prolifération d'autres stations. UN ويكرر وفدي مطالبته بإنشاء محطة بحوث تابعة لﻷمم المتحدة في انتاركتيكا وبوقف انتشار هذه المحطات.
    A Kaboul, une station de télévision est contrôlée par le Président, l'autre par le Premier Ministre. UN وفي كابول توجد محطة تلفاز يسيطر عليها الرئيس ومحطة أخرى يسيطر عليها رئيس الوزراء.
    Les femmes sont de fait correctement représentées dans les médias existants, à savoir un journal hebdomadaire et une station de diffusion nationale. UN وتتمتع المرأة بتمثيل جيد في وسائل الإعلام الوطنية القائمة. وتتمثل هذه الوسائل في صحيفة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية.
    Par la suite, des partisans présumés du PPRD ont mis le feu aux bâtiments abritant une station de télévision appartenant à un partisan de l'Union pour la démocratie et le progrès social et les ont détruits. UN وفي وقت لاحق، قام أشخاص يدعى أنهم من أنصار حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية بإحراق وتدمير مرافق لمحطة تلفزيونية يمتلكها أحد أنصار حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    Elle a récemment proposé un projet de création d'une station de télévision indépendante à Sarajevo. UN واقترحت مؤخرا مشروعا لانشاء محطة تليفزيون مستقلة في سراييفو.
    une station de détection des gaz nobles et des radionucléides du Système est parvenue à la même conclusion. UN وخلُص قياس أجرته محطة للغازات الخاملة والنويدات المشعة تابعة لنظام الرصد الدولي إلى النتيجة ذاتها.
    une station de détection des gaz nobles et des radionucléides du Système est parvenue à la même conclusion. UN وخلُص قياس أجرته محطة للغازات الخاملة والنويدات المشعة تابعة لنظام الرصد الدولي إلى النتيجة ذاتها.
    Retrait et démantèlement progressif d'une station de télécommunications par satellite (7,3 m) et de 24 microstations UN السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً، وتفكيكها
    Ascension a une station de radio locale et reçoit les chaînes de télévision de Sainte-Hélène. UN وتوجد في أسنسيون محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى إعادة بث للبرامج من سانت هيلانة.
    Tristan da Cunha a une station de radio locale et reçoit les émissions télévisuelles et radiophoniques de la BFBS. UN وتريستان دا كونا لديها محطة إذاعية محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    :: Retrait et démantèlement progressif d'une station de télécommunications par satellite (7,3 m) et de 24 microstations UN :: السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً وتفكيكها
    Ascension a une station de radio locale et reçoit les chaînes de télévision de Sainte-Hélène. UN وتوجد في أسنسيون محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى إعادة بث للبرامج من سانت هيلانة.
    Tristan da Cunha a une station de radio locale et reçoit les émissions télévisuelles et radiophoniques de la BFBS. UN وتوجد في تريستان دا كونا محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    :: La Mission a installé et entretenu une station de radiodiffusion à haute fréquence desservant l'ensemble du pays UN :: تركيب وصيانة محطة بث إذاعي تغطي البلد بأكمله بموجات التردد العالي
    En 2000 le LAPAN a élaboré une station de réception au sol pour les satellites sur orbite basse. UN وابتداء من عام 2000، طور المعهد محطة أرضية لاستقبال البيانات من السواتل المنخفضة المدار من الأرض.
    Création d'une station de radiodiffusion internationale à l'Organisation des Nations Unies UN تطوير قدرات محطة دولية للبث الإذاعي للأمم المتحدة
    Si, en plus des signaux émis par les satellites, le récepteur capte aussi un signal émis par une station de référence au sol, la précision est de l'ordre du mètre. UN واذا كان المستعمِل يتلقى، علاوة على الاشارات الواردة من السواتل، الاشارة الواردة من محطة مرجعية أرضية، فيكون مستوى الدقة في موقع المستعمِل المتلقي نحو متر واحد.
    Les détecteurs décèlent les tremblements ou séismes dans les fonds marins et transmettent l'information aux bouées, d'où elle est retransmise par satellite à une station de surveillance. UN وتكشف أجهزة الاستشعار الهزات أو الزلازل في قاع المحيط، وتُرسل المعلومات إلى العوامات، حيث تقوم السواتل، من ثم، بتوصيلها بمحطة رصد.
    Dans le cas d'une station de télévision, le service d'inspection a demandé au tribunal d'intenter des poursuites pour méfait. UN وفي حالة إحدى محطات التلفزيون قدمت مديرية التفتيش طلبا إلى المحكمة لبدء إجراءات الاتهام بارتكاب جنحة.
    Le Conseil souligne qu'il importe que l'UNAVEM dispose d'une station de radio indépendante et engage le Gouvernement angolais à octroyer sans tarder les facilités voulues pour que cette station puisse être mise en service. UN كما يؤكد المجلس أهمية وجود إذاعة مستقلة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويحث حكومة أنغولا على القيام بلا إبطاء بتقديم التسهيلات اللازمة لتشغيل هذه اﻹذاعة.
    Il y a une station de taxis devant la sortie. Open Subtitles ‫هناك موقف لسيارات الأجرة في الأمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus