"une suggestion" - Traduction Français en Arabe

    • اقتراح
        
    • إقتراح
        
    • اقتراحا
        
    • اقتراحاً
        
    • أحد الاقتراحات
        
    • إقتراحاً
        
    • أقترح شيئاً
        
    • إيحاء
        
    • أقتراح
        
    • أقترح شيئا
        
    • إقتراحات
        
    • اقتراحات
        
    • اقتراحًا
        
    Il pense qu'il sera très bon mais il a une suggestion. Open Subtitles بأنه سيكون من الأفضل لو.. لكنه يبقى اقتراح فقط
    une suggestion a été faite selon laquelle le rapport dont il est question devrait être transmis à la Commission sur le développement durable en vue d'éviter tout chevauchement des travaux. UN وقدم اقتراح بأن يحال التقرير قيد المناقشة الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة لتفادي أي ازدواج في العمل.
    Si vous avez une suggestion à nous proposer, bravo ! Open Subtitles إذن لو أنَّك عِنْدَكَ إقتراح سنكون مسرورين لسَمْعه
    Puisqu'ils ont un pouvoir absolu sur cette ville, et puisque, je présume, vous voulez bien dormir cette nuit, j'ai une suggestion pour vous... Open Subtitles والآن، بما أنهم يملكون سلطة مطلقة على المدينة وبما أنني أفترض أنكم تودون النوم بسلام الليلة ..لديّ إقتراح لكم
    Je souhaiterais cependant revenir sur le paragraphe 11 et faire une suggestion mineure à ce sujet. UN بيد أنني أود أن أشير إلى الفقرة 11 وأقدم اقتراحا طفيفا جدا.
    Il me semble que nous traitons d'une proposition du Président à la fin de laquelle n'a pas été ajoutée une suggestion, que l'on propose pourtant d'effacer, alors qu'elle n'a jamais été ajoutée! UN يبدو لي أننا نتناول اقتراحا من الرئيس لم يضف إليه مقترح في النهاية ولكن يقترح أن يحذف، على الرغم من أنه لم يضف أبدا.
    Il a estimé qu'il s'agissait d'une suggestion intéressante à transmettre à la Conférence des Parties à sa session suivante. UN وقد اعتبر هذا الاقتراح اقتراحاً جيداً يجدر تقديمه إلى الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف.
    une suggestion était que la personne qui avait émis la première notification devrait pouvoir la rectifier ou la modifier. UN ويتمثل أحد الاقتراحات في أن يتاح لمصدر الاشعار اﻷول تصويبه أو اجراء تغيير فيه .
    Ce dernier a attiré l'attention du Comité sur une suggestion du secrétariat intérimaire tendant à améliorer le libellé de l'article 28 du projet de règlement intérieur. UN كما جذب هذا اﻷخير انتباه اللجنة الى اقتراح اﻷمانة المؤقتة بتحسين صياغة المادة ٨٢ من مشروع النظام الداخلي.
    Il y a également eu une suggestion de correction visant à reformuler la pénultième phrase du paragraphe 20, ce qui sera fait par le secrétariat. UN وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة.
    Ce même argument a également été avancé en réponse à une suggestion selon laquelle la longueur du délai devrait être différente selon que les marchandises avaient ou non été transportées dans des conteneurs. UN وأشير إلى ذلك أيضا ردا على اقتراح أن يعتمد طول الفترة الزمنية على ما اذا كانت البضاعة موضوعة أو غير موضوعة في حاويات.
    une suggestion importante a été celle de réexaminer la possibilité de réduire les dépenses militaires et d'utiliser les fonds pour la santé et l'éducation des enfants. UN وقُدم اقتراح قيم، هو إعادة النظر في إمكان تخفيض النفقات العسكرية واستخدام المبالغ المتوفرة من ذلك لصحة الطفل وتعليمه.
    C'est plus une suggestion, qu'une obligation . Open Subtitles علينا أن نقوم بمساعدة بعضنا البعض هذا مجرد إقتراح إنها ليست قانون
    Tu sais que les toilettes ne sont pas là juste comme une suggestion. Open Subtitles يا إلهي، أتعرفين أنّ المرحاض ليس هناك وكأنّه إقتراح.
    une suggestion : laisse tomber. Open Subtitles معكىِ يا عزيزتى ثانيةً ولدىّ إقتراح ٌ لكى إنسى الأمر برّمتهِ
    Le paragraphe 2 du dispositif a été révisé en vue d'y inclure une suggestion. UN وقد نقحت الفقرة ٢ من المنطوق حتى تتضمن اقتراحا طرح.
    Cependant, il serait intéressant que les États qui le souhaitent nous envoient un signal ou une suggestion. UN غير أنه سيكون من المثير للاهتمام أن تبعث إلينا الدول التي ترغب في ذلك إشارة أو اقتراحا.
    S'il ne s'agit pas pour l'instant d'une suggestion officielle des Inspecteurs, cette solution de rechange mériterait d'être étudiée plus avant. UN ومع أن المفتشين لا يقدمون اقتراحاً رسمياً في هذه المرحلة ينبغي المضي في استكشاف هذا البديل.
    Puis-je faire une suggestion n'impliquant pas de violence ? Open Subtitles هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً لا يحتوي العنف
    Selon une suggestion, le transporteur devrait être responsable pendant toute la durée pour laquelle il organisait un déplacement supplémentaire au nom du chargeur. UN وكان أحد الاقتراحات هو أن يكون الناقل مسؤولا عن كامل الفترة التي رتّب للنقل الإضافي خلالها نيابة عن الشاحن.
    Il a pu lui faire une suggestion hypnotique au bar. Open Subtitles أو ربما هو قد قام بزرع إقتراحاً عن طريق التنويم المغناطيسي في عقلها
    Je me permettais rarement une suggestion, mais j'en fis une alors... Open Subtitles إننى نادراً ما أقترح شيئاً و لكنى هذه المرة قمت باقتراح
    Vous étiez de toute évidence sous l'influence... d'une suggestion post-hypnotique lorsque vous les avez réhydratés. Open Subtitles لقد كنت من الواضح تحت تأثير... من إيحاء بعد التنويم عند ممهى لهم.
    C'est comme le poids sur ton permis de conduire. Il s'agit plus d'une suggestion. Open Subtitles كما في خانة الوزن في رخصة القيادة يبدو أكثر وكأنه أقتراح
    Jimmy, laisse-moi faire une suggestion avant que tu entames la tuerie. Open Subtitles "جيمي" ، دعني أقترح شيئا قبلأنتبدأالقتل.
    Quand ils demandent une suggestion ? Open Subtitles عندما يطلبون إقتراحات
    Les feux rouges ne sont qu'une suggestion. Open Subtitles أنت تعرف الأضواء الحمراء هي مجرد اقتراحات.
    Je n'ai pas besoin de rappel sur ta générosité passée. J'offre simplement une suggestion. Open Subtitles لا أحتاج لتذكره الكرم الماضي إنما قدمت اقتراحًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus