"une tornade" - Traduction Français en Arabe

    • إعصار
        
    • زوبعة
        
    • إعصاراً
        
    • كالإعصار
        
    • الإعصار
        
    • الزوبعةِ
        
    • اعصار
        
    C'est une tornade qui laisse derrière des corps en souffrance. Open Subtitles إنها إعصار تترك العديد من الجثث المتدمرة خلفها.
    une tornade bleue tourbillonnante, un type avec un crâne et des yeux verts et qui nous regardait ? Open Subtitles إعصار أزرق يدور، جمجمة بأعين خضراء، تحدّق إلينا؟
    J'ai l'impression qu'une tornade va ravager notre vallée. Open Subtitles هذا الوادي كله يبدو وكأن إعصار سيقوم بتمزيقه الى أجزاء
    Puisque c'est un arc-en-ciel issu d'une tornade magique, n'y aurait-il pas une vraie marmite d'or à son extrémité ? Open Subtitles نظرًا لأن ذلك قوس قزح صنيع زوبعة سحريَّة، ألا تفترض وجود وعاء ذهبيّ في طرفه؟
    Ils ont eu une tornade, il y a quelques heures. Open Subtitles قالت بأن إعصاراً ضرب المنطقة قبل عدة ساعات
    Ma fille à beaucoup de mêmes traits qu'une tornade. Open Subtitles ابنتي تسبب الكثير من المشاكل كالإعصار
    Cette vidéo sur Youtube d'une tornade au Kansas : Open Subtitles في الحقيقة يوجد مقطع على اليوتيوب لهذا الإعصار في كانساس
    Je ne suis pas le laisser conduire ce camion à droite dans une tornade. Open Subtitles أنا لا السماح له قيادة هذه الشاحنة الحق إلى إعصار.
    Je sais que les choses ne seront pas toujours parfaites--- mais elles seront toujours mieux que de se battre contre des prisoniers au milieu d'une tornade. Open Subtitles أعلم أن الأمور لن تكون دوما مثالية لكن ستكون أفضل من قتال نزيلات سجن في إعصار
    Tu dois être insomniaque ou un truc du genre. C'est comme dormir avec une tornade. Open Subtitles حتمًا تعانين متلازمة النوم القلق، أشعر وكأنّي أنام مع إعصار.
    Cette sirène annonce une tornade. Open Subtitles كلا , ذلك الإنذار يعني بأن إعصار قادم الأن
    une tornade arrive par l'ascenseur et va frapper ici. Open Subtitles هنالك إعصار قادم من المصعد ويقترب من الوصول لهنا
    Tu es née dans un autre monde. une tornade t'a amené dans celui-ci. Open Subtitles أنجبتكِ في بلادٍ أخرى هبّ إعصار وحملكِ إلى هذا العالَم
    Quand Dieu parle,c'est comme être déchiré en parti par une tornade. Open Subtitles عندما تأتيها الرؤيا، كما لو أنها مُزقت إلى أشلاء من قبل إعصار.
    Donc, je suppose que courir autour d'une tornade dans un sens opposé ne suffira pas cette fois. Open Subtitles إذن أعتقد أنك الركض حول إعصار في الإتجاه المعاكس لن يؤتي ثماره هذه المرة.
    Et bien, sauf si il ya une tornade, ce qui n'est pas typique de la région, ce bébé ne tombera jamais, jamais. Open Subtitles حسناً, باستثناء إعصار وهو شيء غير شائع في هذه المنطقة هذا الشيء لن ينزل أبداً
    Ca a un peu été comme une tornade, n'est-ce pas, grognon? Open Subtitles كانت مثل زوبعة ريح تهب في وجهك الأحمق أليس كذلك ؟
    On a stoppé une tornade une fois. Open Subtitles لقد أوقفنا زوبعة ذات مرة
    Une élève a fait la pub pour Nike avec une tornade. Open Subtitles \u200fكان لديهم فتاة ظهرت في إعلان "نايكي"، \u200fسبقت إعصاراً.
    Qu'est-ce qui te fait virevolter comme une tornade? Open Subtitles ما الذي حصل لك لتدوري هكذا كالإعصار ؟
    Il nous faut quelqu'un qui peut traverser une tornade et en ressortir comme si ce n'était qu'une légère brise. Open Subtitles أننا بحاجة لشخص الذي يمكنه دخول الإعصار ويخرج منه مثل النسيم الهادئ جدًا.
    Les intrus fourmillaient comme une flamme, comme une tornade. Open Subtitles حشد من الدخلاء مثل اللهب مثل الزوبعةِ.
    Et s'il y a une tornade et que je ne peux pas empêcher l'odeur de tourner dans ta cour ? Open Subtitles ما إذا كان هناك اعصار و يمكنني الحصول على اللحوم بعد ضربة الريح حول فناء منزلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus