"une vieille" - Traduction Français en Arabe

    • قديمة
        
    • قديم
        
    • سيدة عجوز
        
    • مسنة
        
    • قديمه
        
    • إمرأة عجوز
        
    • امرأة عجوز
        
    • عجوزة
        
    • عتيق
        
    • كبيرة سنِّ
        
    • عريقة
        
    • مسنّة
        
    • شمطاء
        
    • قديما
        
    • القديمة من
        
    Nous avons reçu de nouvelles informations sur une vieille affaire. Open Subtitles لقد تلقينا بعض المعلومات الجديدة عن قضيّة قديمة.
    C'est... une vieille habitude des nombreuses nuits sur les mers solitaires. Open Subtitles إنّها عادة قديمة بسبب الليالي الطويلة في البحار المعزولة
    Retenir des otages pour leur rançon est une vieille tradition. Open Subtitles الاحتفاظ بالرهائن من أجل طلب الفدية تقليد قديم.
    Le tube d'une vieille télé est un bon point de départ. Open Subtitles قطع جهاز تلفزيون قديم هو المكان الجيد للبدء منه
    Vous en robe blanche. Un jour ensoleillé, une vieille église. Open Subtitles أنتِ في فستان أبيض يوم مشرق وكنيسة قديمة
    Peut-être que vous pourriez trouver une vieille photo datant d'avant l'accident. Open Subtitles ربما يمكنك أن تجد صورة قديمة من قبل الحادثة.
    Ça me rappelle une vieille histoire d'un jeune imprudent espionnant un arbre portant le fruit défendu. Open Subtitles لقد تذكرتُ قصة قديمة فيها الشاب الأحمق راقب شجرة تحمل فاكهة ناضجة منخفضة
    C'est une vieille recette de famille qui va parfaitement bien avec cet espèce de flou, qualité énigmatique de mon teint. Open Subtitles إنها وجبة عائلية قديمة والتي تُناسب تماماً هذا النوع من الغموض الجودة الغامضة لدرجة لون بشرتي
    Parfois, elle prend l'apparence d'une vieille flamme qui renaît en vacillant. Open Subtitles أحيانا يصل بشكل حبيبة قديمة التردد عاد إلى الحياة
    C'est juste une vieille légende. Ce n'est même pas marrant. Open Subtitles إنّها مجرّد حكاية زوجات قديمة, وليست حتى مضحكة.
    Votre radio a capté une transmission sur une vieille fréquence militaire. Open Subtitles كلاّ، إلتقط راديو الشرطة إرسالاً من تردد عسكري قديم
    Je ne parle pas d'écrire des chansons dans une vieille bicoque. Open Subtitles ولكننى لا أتكلم عن كتابة الأغانى فى منزل قديم
    Oui, y a que des adultes assis dans une vieille maison. Open Subtitles إنها فقط مجموعة من العجائز يجلسون بجوار منزل قديم
    Le décor est cool, mais ce n'est qu'une vieille maison. Open Subtitles إنّ الاساسيات رائعة، لكن هذا مجرد بيت قديم
    Il s'agit d'une vieille loi dont les dispositions ont perdu leur utilité et dont l'annulation peut être nécessaire. UN وهذا قانون قديم لم تعد أحكامه تفي بغرض مفيد وقد يلزم إلغاؤه.
    Les recommandations peuvent être comparées au fait de verser un vin jeune dans une vieille outre. UN هذه التوصيات تماثل وضع نبيذ جديد في زِق قديم.
    Juste un peu de métal volé à une vieille qui a voulu me baiser. Open Subtitles إنه مجرد قطعة قصدير سرقتها من سيدة عجوز حاولت العبث معي
    J'ai appris que la mort vous effrayait et vous fuyez l'avenir comme une vieille poule mouillée. Open Subtitles تعلمت أن خطر الوفيات يخيفك كثيرا، وأنك تهرب من المستقبل كدجاجة مسنة خائفة.
    Il y a une vieille Land Rover dans la grange. Open Subtitles انهم يحتفظون بسياره لاند روفر قديمه فى المخزن
    C'était juste une vieille femme juive et elle était méchante. Open Subtitles وتريد مقابلتي لقد كانت إمرأة عجوز يهوديه وكانت وقحة
    Car j'ai du mal à comprendre pourquoi elle aurait découpé une vieille dame en petit morceaux. Open Subtitles لأنني أواجه صعوبة في معرفة لماذا هي تقطع امرأة عجوز إلى قطع صغيرة.
    Quand je vois un chimpanzé ou une vieille grecque, je suis toujours en colère. Open Subtitles إلى الآن عندما أرى سعدانا أو إمرأة يونانية عجوزة أحبط فعلا
    Vous voulez que je dise que le tueur est le Premier Cavalier de l'Apocalypse et ma preuve est une vieille Bible trouvée dans une grotte ? Open Subtitles أتريدني أن أقرّ أن القاتل هو فارس الهلاك الأول والدليل هو كتاب مقدّس عتيق وجدناه في كهف؟
    Je suis devenue une vieille femme qui a besoin d'un lifting. Open Subtitles تَحوّلتُ إلى سيدة كبيرة سنِّ الذي يَحتاجُ a تجديد.
    En même temps, nous sommes une vieille démocratie. UN وفي الوقت نفسه، فنحن دولة ديمقراطية عريقة.
    une vieille femme Nègre a tenu tes enfants en otage et t'as détroussé Open Subtitles زنجية مسنّة حبست أبنائك كرهائن وسرقتك وأنت لا ترى.
    Et finalement, c'est moi qui me sent comme une vieille décatie. Open Subtitles رغم ذلك وبطريقة ما، جعلني أشعر وكأنّي حيزبون شمطاء ذابلة.
    Et ça ne fonctionnera pas parce qu'une vieille connaissance est de retour, qui va se charger de cette menace et de toutes celles qui se présenteront. Open Subtitles وأنها لن تنجح لأن هناك صديقا قديما العودة في البلدة، هنا للتعامل مع هذا التهديد
    Les Cabots sont une vieille famille ... Brahmanes de Boston. Open Subtitles و عائلة كابوت هي من العائلات القديمة من براهمة بوسطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus