La Mission et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme restent attachés à une solution pacifique et durable. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملتزمتين بحل سلمي ودائم. |
Conseiller en matière de sécurité sur le terrain, Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | مستشار ميداني لشؤون الأمن بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. | UN | وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة. |
Aux termes des Principes de Paris, cela constitue une anomalie dont l'oratrice a elle-même discuté avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفيما يتصل بمبادئ باريس، فإنها مخالفة للقواعد العامة، وأنها ناقشت ذلك مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. | UN | يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي. |
Déclaration du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été invité à se rendre au Myanmar. | UN | ولقد وُجّهت الدعوة أيضاً إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي عُيِّن مؤخرا، كيما يقوم بزيارة ميانمار. |
En collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, publication de 3 rapports thématiques en vue d'encourager le Gouvernement tchadien à lutter contre l'impunité | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على نشر 3 من التقارير المواضيعية للدعوة مع الحكومة ضد الإفلات من العقاب |
C'est une initiative interorganisations qui associe le HCR, l'Alliance internationale Save the Children, l'UNICEF et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Des déclarations générales ont également été faites par les représentants de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأدلى ببيانات عامة أيضا ممثلون عن: منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
4. À la 38e séance, le 14 novembre, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان ببيان استهلالي. |
Nous appuyons le travail qu'accomplit le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans ses efforts pour mener à bien cet important programme d'activité. | UN | وهي تؤيد عمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والجهود التي يبذلها لتنفيذ برنامج اﻷنشطة الواسع النطاق والهام هذا. |
José AYALA LASSO Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Genève | UN | خوسيه أيالا لاسو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، جنيف |
L’Union appuie activement l’action menée par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme et ses activités, particulièrement sur le terrain. | UN | ويدعم الاتحاد بنشاط العمل الذي تقوم به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وأنشطتها وخاصة على الصعيد الميداني. |
Présidente : Mme Mary Robin Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme | UN | مديرة المناقشة: السيدة ماري روبنسون، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان |
Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Déclaration du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Les membres du Conseil ont salué l’action sur le terrain du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme. | UN | وقد أشاد أعضاء مجلس اﻷمن بالعمل الذي تقوم به على أرض الواقع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
De même, nous réaffirmons notre plein appui au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وبالمثل، فإننا نؤكد من جديد على دعمنا الكامل لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme résume le débat de la table ronde. | UN | وقدم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان موجزا للمناقشات التي دارت خلال جلسة المائدة المستديرة. |
Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie: rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme présenté en application de la résolution 2001/41 de la Commission | UN | تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عملا بقرار اللجنة 2001/41 |