Néanmoins, l'appui des pays développés, des organes des Nations Unies et des institutions intergouvernementales spécialisées est de la plus haute importance. | UN | ومع ذلك تظل للدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة النمو وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية المتخصصة أهمية بالغة. |
NATIONS Unies et des institutions SPÉCIALISÉES ET ORGANISMES APPARENTÉS | UN | المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
NATIONS Unies et des institutions SPÉCIALISÉES ET | UN | المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
1998 Directeur, Département des Nations Unies et des institutions spécialisées, Ministère des affaires étrangères de Roumanie | UN | 1998 مدير إدارة الأمم المتحدة والمؤسسات المتخصصة، وزارة الخارجية في رومانيا |
1998 Directeur, Département chargé de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées, Ministère roumain des affaires étrangères | UN | 1998 مدير إدارة الأمم المتحدة والمؤسسات المتخصصة، وزارة الخارجية في رومانيا |
Ces mesures permettraient d'améliorer sensiblement la coordination des politiques du système des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods. | UN | وهذا من شأنه أن يحسن الى حد كبير من التنسيق الكلي لسياسات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Documents des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées en détention | UN | موظفو اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المحتجزون |
Peuvent devenir membres de la UNFCU les fonctionnaires en activité et retraités de l'Organisation des Nations Unies et des institutions apparentées, et les membres de leur famille. | UN | وعضوية اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الاتحادي مفتوحة لموظفي ومتقاعدي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وأسرهم. |
Parmi le public figureraient également des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées; | UN | وسيكون في الجمهور ممثلون عن الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة؛ |
Parmi le public figureraient également des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées; | UN | وسيكون في الجمهور ممثلون عن الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة؛ |
Le rôle des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | دور هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
Peuvent devenir membres de la UNFCU les fonctionnaires en activité et retraités de l'Organisation des Nations Unies et des institutions apparentées, et les membres de leur famille. | UN | ويمكن أن يصبح عضوا في اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي موظفو ومتقاعدو الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وأسرهم. |
Les réunions annuelles des représentants des services de vérification interne des comptes des organisations du système des Nations Unies et des institutions financières multilatérales; | UN | :: الاجتماعات السنوية لممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية لمؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛ |
La conférence annuelle des investigateurs des organisations du système des Nations Unies et des institutions financières multilatérales; | UN | :: المؤتمر السنوي لمحققي الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛ |
:: Représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales; | UN | :: ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛ |
De la même façon, l'apport des Nations Unies et des institutions multilatérales est essentiel pour appuyer les efforts nationaux. | UN | وبالمثل، تمثل اﻹسهامات التي قدمتها اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف دعما أساسيا للجهود الوطنية. |
L'agenda pour le développement devrait être conçu comme un instrument de coordination qui refléterait la volonté des entités du système des Nations Unies et des institutions issues des Accords de Bretton Woods d'oeuvrer dans le même but. | UN | وينبغي النظر إليه بوصفه أداة للتنسيق تعكس رغبة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في العمل من أجل الهدف نفسه. |
Ce groupe comprend 32 entités intergouvernementales, dont plusieurs organismes des Nations Unies et des institutions financières internationales. | UN | ويضم هذا الفريق 32 كياناً حكومياً دولياً، بما فيها عدة وكالات للأمم المتحدة ومؤسسات مالية دولية. |
Documents des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Participation à des réunions ou activités de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | المشاركة في اجتماعات أو أنشطة منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Composé de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées, le Forum, principal mécanisme intergouvernemental de coordination des politiques et des programmes relatifs aux forêts, est au centre du dispositif international sur les forêts. | UN | ولما كان المنتدى يشمل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، وبوصفه آلية رئيسية لتنسيق السياسات والبرامج الحكومية الدولية المتعلقة بالغابات فقد أصبح يشكل محور الترتيب الدولي المعني بالغابات. |
Se félicitant des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, | UN | وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي، |
2. La Conférence des Parties encourage aussi la fourniture, par l'intermédiaire des divers mécanismes du système des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, d'un appui aux niveaux national, sous-régional et régional pour les activités qui permettent aux pays Parties en développement de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention. | UN | ٢ - يشجع مؤتمر اﻷطراف أيضا القيام، عن طريق شتى اﻵليات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بتقديم الدعم على الصُعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي إلى اﻷنشطة التي تمكﱢن اﻷطراف من البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées ont le droit de se faire représenter par des observateurs aux séances publiques du Comité. | UN | يحق للحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة أن تُمثّل بمراقبين في الجلسات العلنية للجنة. |
Avec l'autorisation du Président, les représentants d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote et sans pouvoir faire de propositions, aux délibérations du Conseil d'administration sur les questions relevant du domaine d'activité de ces organes ou institutions. | UN | 1- يجوز لممثلي هيئات الأمم المتحدة الأخرى وممثلي الوكالات المتخصصة أن يشاركوا، بإذنٍ من الرئيس، دون أن يكون لهم حق التصويت أو تقديم مقترحات، في مداولات المجلس بشأن أمور تقع في نطاق أنشطة منظماتهم. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld elle-même a entrepris de promouvoir l'acquisition et la diffusion des connaissances dans le système des Nations Unies et des institutions nationales, en menant les diverses activités ci-après : | UN | 37 - وتشترك مكتبة داغ همرشولد ذاتها في أنشطة عديدة لتعزيز قدرة فعالة على اكتساب المعرفة ونشرها داخل الأمم المتحدة وفي مؤسسات الدول الأعضاء، لا سيما: |