"unies et le gouvernement de" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة وحكومة
        
    • المتحدة وجمهورية
        
    de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Gouvernement de la Fédération de Russie UN مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Gouvernement de la Fédération de Russie UN حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    ÉTAT DU PROJET D'ACCORD ENTRE LE COMITÉ MIXTE DE LA CAISSE COMMUNE DES PENSIONS DU PERSONNEL DES NATIONS Unies et le Gouvernement de LA FÉDÉRATION DE RUSSIE UN مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    Décide que, sous réserve que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie concluent des arrangements appropriés, le Tribunal international pour le Rwanda aura son siège à Arusha. UN يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de choisir Arusha comme siège du Tribunal international pour le Rwanda, sous réserve que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie concluent des arrangements appropriés qui soient acceptables pour le Conseil. UN ولذا فإنني أوصي مجلس اﻷمن بأن يحدد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس.
    Décide que, sous réserve que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie concluent des arrangements appropriés, le Tribunal international pour le Rwanda aura son siège à Arusha. UN يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة.
    Le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Gouvernement de la Fédération de Russie sont convenus de ce qui suit : UN لذلك يوافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي على ما يلي:
    59. Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine le 15 mai 1993. UN ٥٩ - وقع اتفاق يتعلق بمركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    41. Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine le 15 mai 1993. UN ١٤ - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    L'accord sur le statut de la mission a été conclu le 9 mai 2000 entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN 124-أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 9 أيار /مايو 2000.
    19. Un accord sur le statut de la Mission a été signé le 24 janvier 1995 entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République du Tadjikistan. UN ١٩- وقع في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية طاجيكستان.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, les discussions sur l'accord relatif à l'octroi d'un terrain entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie en étaient à un stade avancé. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت المناقشات المتعلقة بوضع اتفاق بشأن منحة الأرض بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة قد بلغت مرحلة متقدمة.
    Le 26 novembre 2013, l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie ont signé un accord relatif au siège du Mécanisme à Arusha. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وقّعت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة اتفاقا بشأن مقر الآلية في أروشا.
    sur le statut de la Mission L'accord sur le statut de la Mission a été conclu le 9 mai 2000 entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN 25 - أُبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 9 أيار/مايو 2000.
    Il souligne que leur soutien sera indispensable au redressement économique et social du pays et les encourage à définir en consultation étroite avec le système des Nations Unies et le Gouvernement de la République centrafricaine une stratégie de développement concertée. UN ويشدد على أن ذلك الدعم سيكون شرطا لا غنى عنه للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد، ويشجعها على تحديد استراتيجية إنمائية متضافرة، بالتشاور الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'apprêtent à conclure un accord autorisant les contingents de l'ONUB à opérer en territoire congolais. UN والعمل جارٍ على إبرام اتفاق رسمي بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية يسمح لأفراد وحدة عملية الأمم المتحدة في بوروندي بالعمل في الأراضي الكونغولية.
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République dominicaine ont entrepris de conclure un mémorandum d'accord concernant l'appui fourni à la MINUSTAH afin de limiter ses répercussions financières pour la Mission. UN وتواصل الأمم المتحدة وحكومة الجمهورية الدومينيكية السعي من أجل وضع مذكرة تفاهم بشأن دعم البعثة بهدف زيادة ترشيد التأثير المالي في البعثة.
    L'objectif de cette visite était de créer un climat de confiance et d'établir de bonnes relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République démocratique du Congo, afin de créer une atmosphère favorable à l'arrivée du Représentant spécial du Secrétaire général récemment nommé, Kamel Morjane. UN وكان الهدف من هذه الزيارة يتمثل في تهيئة مناخ من الثقة وإقامة علاقات تتسم بحسن النية بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل تهيئة جو إيجابي لوصول الممثل الخاص للأمين العام السيد كامل مرجان المعيّن حديثا.
    L'objectif de cette visite était de créer un climat de confiance et d'établir de bonnes relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République démocratique du Congo, afin de créer une atmosphère favorable à l'arrivée du Représentant spécial du Secrétaire général récemment nommé, Kamel Morjane. UN وكان الهدف من هذه الزيارة يتمثل في تهيئة جو من الثقة وإقامة علاقات تتسم بحسن النية بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل تهيئة جو إيجابي لوصول الممثل الخاص للأمين العام، كامل مرجان، المعيّن حديثا.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 13 février 1995 (S/1995/134) et notant la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que, sous réserve que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie concluent des arrangements appropriés, acceptables pour le Conseil, ce dernier choisisse Arusha comme siège du Tribunal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/134) وأحاط علما بتوصية اﻷمين العام الداعية إلى تحديد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بالتوصل الى ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 13 février 1995 (S/1995/134) et notant la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que, sous réserve que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie concluent des arrangements appropriés, acceptables pour le Conseil, ce dernier choisisse Arusha comme siège du Tribunal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/134) وأحاط علما بتوصية اﻷمين العام الداعية إلى تحديد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بالتوصل الى ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus