"unifem continuera" - Traduction Français en Arabe

    • وسيواصل الصندوق
        
    • سيواصل الصندوق
        
    • المسائل ونبذة وصفية
        
    L'UNIFEM continuera également à faire appel au concours des 16 comités nationaux. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاعتماد على الدعم الذي تقدمه ١٦ لجنة وطنية.
    UNIFEM continuera de former ses effectifs et de développer ses systèmes afin que l'investissement dans le système Atlas permette la fourniture économique, rapide et cohérente d'une aide au développement. UN وسيواصل الصندوق بناء قدرات الموظفين وتطوير الأنظمة حتى يؤدي الاستثمار في نظام أطلس عمليات إلى إيصال المساعدة الإنمائية في حينها على نحو متسق وفعال من حيث التكلفة.
    UNIFEM continuera à intensifier ses activités de mobilisation de ressources pendant les prochaines années. UN وسيواصل الصندوق على مدى السنوات المقبلة تكثيف حملاته لتعبئة الموارد.
    UNIFEM continuera de faire appel aux dispositifs du PNUD pour les situations d'urgence, au siège et dans les pays de programme. UN سيواصل الصندوق استخدام ترتيب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة حالات الطوارئ في المقر والبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    UNIFEM continuera de conclure des marchés en vue de l'achat de biens et de services de manière efficace et transparente et de passer avec ses partenaires des contrats conformes aux règles et procédures en vigueur. UN سيواصل الصندوق كفالة القيام بشكل شفاف وكفء بشراء السلع والخدمات وبالتعاقد مع الشركاء وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    Description. UNIFEM continuera de veiller à ce que les installations, fournitures et matériel de qualité dont ont besoin le siège et les bureaux sous-régionaux soient disponibles à tout moment de manière à faciliter le travail du personnel. UN 76 - المسائل ونبذة وصفية لها - سيواصل الصندوق ضمان جودة التسهيلات واللوازم والمعدات وتوافرها في الوقت المناسب في المقر والمكاتب البرنامجية دون الإقليمية وذلك لتهيئة ظروف عمل مواتية للموظفين.
    UNIFEM continuera d'affecter aux programmes une part croissante de ses ressources totales. UN وسيواصل الصندوق تحويل نسبة أكبر من مجموع الموارد إلى البرامج.
    UNIFEM continuera de renforcer son groupe consultatif d'appui en matière d'assistance informatique, afin d'assurer l'exécution effective des programmes. Responsables de l'exécution et financement. UN وسيواصل الصندوق تعزيز وحدة الشؤون الإدارية ومكتب المساعدة وتقديم المشورة والدعم بما يكفل إنجاز البرامج على نحو فعال.
    12. Par ailleurs, UNIFEM continuera d'appuyer, selon que de besoin, le mandat du Rapporteur spécial sur la violence, ses causes et ses conséquences. UN ١٢ - وسيواصل الصندوق أيضا، عند الاقتضاء دعم ولاية المقررة الخاصة بشأن العنف وأسبابه وعواقبه.
    UNIFEM continuera d'optimiser l'exploitation des capacités d'achat des autres fonds et programmes, mais considère qu'il doit se doter de capacités techniques suffisantes sur le plan interne pour pouvoir entretenir de bonnes relations avec ses partenaires et ses fournisseurs. UN وسيواصل الصندوق زيادة الفوائد من قدرة الشراء الحالية للصناديق والبرامج الأخرى إلى الحد الأقصى، لكنه يدرك أيضا الحاجة إلى توفير حد أدنى من القدرة التقنية الداخلية للتفاعل بشكل حقيقي مع شركائه ومورديه.
    UNIFEM continuera de tirer parti de l'infrastructure et des moyens dont dispose le PNUD pour suivre les situations d'urgence et de crise. UN وسيواصل الصندوق الاستفادة مما لدى البرنامج الإنمائي من بنية أساسية للاستجابة في حالات الطوارئ ومن قدرات لرصد حالات الطوارئ والأزمات.
    UNIFEM continuera d'appuyer l'application son cadre de mobilisation de ressources en poursuivant le dialogue avec les États Membres, les comités nationaux et les ambassadeurs itinérants. UN وسيواصل الصندوق دعم تنفيذ إطار تعبئة الموارد من خلال الحوار المستمر مع الدول الأعضاء واللجان الوطنية وسفراء النوايا الحسنة.
    UNIFEM continuera de réfléchir à la classification de ses activités de développement et de gestion et de ses activités à des fins spéciales afin d'améliorer sa méthodologie et son angle d'approche. UN وسيواصل الصندوق استعراض تصنيف أنشطته الإنمائية والإدارية، وأنشطته المتعلقة بالأغراض الخاصة، وتحسين نهجه ومنهجيته وفقا لذلك.
    UNIFEM continuera de tirer parti de ses relations de travail étroites avec les organisations intergouvernementales régionales comme, notamment, l'Union africaine, la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على شراكات العمل الوثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وغيرها.
    UNIFEM continuera de s'efforcer d'améliorer les possibilités de promotion pour les meilleurs éléments, ce qui est souvent difficile pour les petites organisations. UN وسيواصل الصندوق استكشاف تحسين الفرص الوظيفية للموظفين ذوي الكفاءة العالية، الذي غالبا ما يشكل تحديا في المنظمات الصغيرة.
    En outre, UNIFEM continuera d'investir dans le renforcement des capacités des défenseurs de l'égalité des sexes à diffuser plus largement dans le monde entier une image positive de la femme et à exercer une influence dans ce sens. UN وعلاوة على ذلك سيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز قدرة الداعين إلى المساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق التأثير على صورة المرأة وتعميم الصور الإيجابية للمرأة في جميع أرجاء العالم.
    En 2010, UNIFEM continuera d'investir dans la consolidation des plates-formes techniques et renforcera les capacités de son personnel dans le domaine de la gestion des connaissances afin d'élargir l'accès aux éléments de savoir à usage interne et externe. V. Cadre intégré d'allocation des ressources UN 74 - وفي عام 2010، سيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز البرامج الفنية، وكذلك قدرات الموظفين في مجال إدارة المعارف لإتاحة زيادة إمكانية الوصول إلى أصول المعرفة المستخلصة للاستهلاك الداخلي والخارجي.
    Pour mieux promouvoir l'égalité entre les sexes et les droits fondamentaux de la femme, UNIFEM continuera de renforcer ses relations avec ses principaux partenaires, notamment ses partenaires du développement, y compris les États Membres, les organes directeurs, les organisations de femmes et autres acteurs essentiels. UN ومن أجل دعم النهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان للمرأة، سيواصل الصندوق تعزيز علاقاته مع الهيئات الرئيسية والشركاء الإنمائيين، بما في ذلك الدول الأعضاء ومجالس الإدارة والمنظمات النسائية والجهات الفاعلة الرئيسية.
    Description. Pour promouvoir véritablement l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, UNIFEM continuera à collaborer avec ses partenaires et avec les réseaux de femmes. UN 95 - المسائل ونبذة وصفية لها - سيواصل الصندوق العمل مع شركائه والشبكات النسائية في مجال الدعوة بفعالية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    UNIFEM continuera de faire appel aux dispositifs du PNUD pour les situations d'urgence, au siège et dans les pays de programme, ce qui permettra une utilisation maximale des ressources par les deux organisations. UN 89 - المسائل ونبذة وصفية لها - يحقق استخدام الصندوق المتواصل لترتيبات البرنامج الإنمائي لإدارة حالات الطوارئ في المقر والبلدان التي تنفذ فيها برامج استفادة قصوى من الموارد للمنظمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus