Communiqué du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine sur la reprise des hostilités dans la République démocratique du Congo | UN | بلاغ من الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن استئناف أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Communiqué de l'Organisation de l'unité africaine sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | البلاغ الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا |
Communiqué de l'Organisation de l'unité africaine sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | بيان صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا |
Signataire des Conventions de Genève et de l'Organisation de l'unité africaine sur les réfugiés, la Guinée confirme ainsi son respect pour ces engagements internationaux et son adhésion au principe des droits de l'homme et des peuples. | UN | وهكذا تؤكد غينيا من جديد احترامها لالتزاماتها الدولية وامتثالها لمبدأ حقوق الإنسان وحقوق الشعوب، بوصفها من الدول الموقعة على اتفاقيات جنيف واتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة باللاجئين. |
iv) Le cabinet ghanéen étudie actuellement la résolution de l'Organisation de l'unité africaine sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | ' 4` قرار منظمة الوحدة الأفريقية المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (قيد النظر من قبل مجلس الوزراء). |
Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine sur la situation actuelle entre | UN | بيان اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن الحالة الراهنة |
1967 Conférence de l'Organisation de l'unité africaine sur les réfugiés en Afrique, Addis-Abeba | UN | ١٩٦٧ مؤتمر منظمة الوحدة الافريقية المعني باللاجئين اﻷفريقيين، أديس أبابا |
Aux paragraphes 5 et 6 de cette résolution, elle a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de maintenir un contact permanent avec le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine sur ce problème, d'offrir ses bons offices dans la recherche d'une solution pacifique et négociée et de lui faire rapport à ce sujet lors de sa quarante-huitième session. | UN | وطلبت الجمعية في الفقرتين ٥ و ٦ من القرار، إلى اﻷمين العام أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية ايجاد حل سلمي لها وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
ii. Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée à Alger le 13 juillet 1999 | UN | ' 2` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة بالجزائر في 13 تموز/يوليه 1999. |
- La Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. Le Burundi l'a signée le 14 juillet 1999; | UN | - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1999؛ |
La Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger en 1999, est entrée en vigueur en 2002 et a été renforcée par l'adoption d'un plan d'action par l'Union africaine. | UN | فاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، المعتمدة في الجزائر عام 1999 قد دخلت حيّز النفاذ في عام 2002 وقد دعمها اعتماد خطة عمل من الاتحاد الأفريقي. |
Les États d'Afrique, pour leur part, ont eux aussi montré qu'ils étaient résolus à prendre des mesures concrètes pour lutter contre le terrorisme en adoptant en 2002, parmi d'autres initiatives importantes, une convention de l'Organisation de l'unité africaine sur le sujet. | UN | وأضاف أن الدول الأفريقية عبرت بالمثل من ناحيتها عن تصميمها على اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة الإرهاب من خلال معاهدة لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن الموضوع، اعتمدت في 2002، ضمن مبادرات هامة أخرى. |
2. Se félicite des entretiens entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine sur leur coopération à l'application de l'Accord de cessation des hostilités; | UN | 2 - يرحب بالمباحثات الجارية بين أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بشأن التعاون على تنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié à l'issue du Sommet de l'Organisation de l'unité africaine sur la situation en République démocratique du Congo qui s'est tenu le 30 avril 2000 à Alger. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم البلاغ الختامي الصادر في نهاية مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الجزائر في 30 نيسان/أبريل 2000. |
Nous sommes convaincus du bien-fondé de la position du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de l'unité africaine sur cette question et nous appuyons la candidature du Japon et de l'Allemagne aux sièges de membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi. Nous appuyons également la création de trois nouveaux sièges permanents, un pour l'Afrique, un pour l'Asie et un pour l'Amérique latine. | UN | ونحن ملتزمون بموقف كل من حركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة الأفريقية بشأن هذه المسألة، وسوف نؤيد ضم اليابان وألمانيا كعضوين دائمين لمجلس الأمن الموسع، بالإضافة إلى عضو دائم آخر من كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Il a par exemple signé et ratifié la Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la répression du terrorisme, la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | وعلى سبيل المثال فقد وقَّعَت وصدَّقَت على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب وعلى اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي وعلى الاتفاقية الدولية لقمع القصف الإرهابي. |
C'est pourquoi le Sénégal est partie à 13 conventions antiterroristes internationales, et à la Convention de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme et son Protocole de 2004. | UN | وبناء على ذلك، فالسنغال طرف في 13 اتفاقية من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب؛ وفي اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وبروتوكولها لعام 2014. |
À ce titre, elle inscrit son action dans la promotion de zones exemptes d'armes nucléaires partout dans le monde et, s'agissant de sa région d'appartenance géographique, souscrit à la Déclaration de l'Organisation de l'unité africaine sur la dénucléarisation de l'Afrique. | UN | 2 - وهي انطلاقا من ذلك تُدرِج تحركها هذا في إطار التشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. أما فيما يتعلق بالمنطقة الجغرافية التي تنتمي إليها فهي تؤيد إعلان منظمة الوحدة الأفريقية المتعلق بنـزع السلاح النووي في أفريقيا. |
a) Rapport de l'Organisation de l'unité africaine sur l'évaluation de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique; | UN | )أ( تقرير منظمة الوحدة اﻷفريقية عن تقييم تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا؛ |
5. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de maintenir un contact permanent avec le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine sur ce problème et d'offrir ses bons offices dans la recherche d'une solution pacifique et négociée du problème; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية إيجاد حل سلمي لهذه المشكلة عن طريق التفاوض؛ |
1967 Délégué à la Conférence de l'Organisation de l'unité africaine sur les réfugiés en Afrique, Addis-Abeba. 1968 Délégué à la Conférence sur les droits de l'homme, Téhéran. 1968-1969 Délégué à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, Vienne. | UN | مندوب إلى مؤتمر اليونسكو، باريس )١٩٦٦(؛ مؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية المعني باللاجئين اﻷفريقيين، أديس أبابا )١٩٦٧(؛ مؤتمر حقوق اﻹنسان، طهران )١٩٦٨(؛ مؤتمر قانون المعاهدات، فيينا )١٩٦٨-١٩٦٩(. |
«c) De représenter le Département, selon que de besoin, aux réunions organisées par l'Organisation de l'unité africaine sur la question à Addis-Abeba.» | UN | " )ج( الاضطلاع بالمهام التمثيلية على النحو المطلوب واللازم في اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية ذات الصلة المعقودة في أديس أبابا " . |