Ce programme fonctionne à l'aide d'une unité centrale, de 17 unités de district et de 62 unités d'aide immédiate au niveau national. | UN | ويعمل هذا البرنامج بمساعدة وحدة مركزية و17 وحدة على صعيد المقاطعات و62 وحدة للمساعدة الفورية على الصعيد الوطني. |
Une unité centrale nouvellement établie de prise en charge des cas de violence sexiste a déjà reçu un certain nombre de plaintes. | UN | إن وحدة مركزية أنشئت مؤخرا لإدارة العنف القائم على نوع الجنس تلقت فعلا عددا من الشكاوى. |
Les tâches administratives sont exécutées par le service administratif de l'Institut, qui comprend une unité centrale et plusieurs unités locales. | UN | الأنشطة الإدارية تضطلع بها الدائرة الإدارية لمؤسسة تأمين المعاش، وهي تتكون من وحدة مركزية وعدة وحدات محلية. |
Il faut que j'aille inspecter l'unité centrale et ensuite quand on aura reconnecté le système, je pourrais établir un diagnostic... | Open Subtitles | الآن، يجب أن أذهب لتحقق من استمرار الحاسب الرئيسي ومن ثم وبمجرد ان نعيد تشغيل الانظمة بامكاني ان اجري التشخيص |
La fixation du prix d'une licence est complexe, et peut prendre en compte le coût par unité centrale et/ou par utilisateur. | UN | وتتسم نماذج تسعير الترخيص بكونها بالغة التعقيد، وقد يحدد السعر حسب عدد وحدات المعالجة المركزية() (CPU) و/أو حسب عدد المستخدمين. |
Le programme de maintenance autorise 14 minutes de plus où l'unité centrale pourra être hors du caisson de refroidissement. | Open Subtitles | برنامج صيانتك ... يسمحب14دقيقة لبقاء الحاسوب الكبير خارج الحجرة المبردة |
Cette unité centrale là ? | Open Subtitles | الحاسوب المركزي الذي هناك عملنا هو ان نقوم بملئه |
Attention, vous n'êtes pas autorisé à sortir l'unité centrale du liquide de refroidissement. | Open Subtitles | تحذير، ليس لديك الصلاحية ...لإزالة لوحات الطرد المركزي من المبرد... |
La possibilité de créer une unité centrale chargée de l'élaboration du Répertoire, comme c'est déjà le cas pour le Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité, a été envisagée. | UN | وقد نوقشت إمكانية إنشاء وحدة مركزية لإعداد المرجع، كما هو الحال بالنسبة لمرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Une unité centrale d'enregistrement des armes légères est en cours d'établissement au niveau fédéral. | UN | ويجري إنشاء وحدة مركزية لتسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الاتحادي. |
Le suivi et les évaluations incombent aux chefs de programme; aucune unité centrale ne coordonne ces activités ni n’établit de politiques ou directives pour le suivi. | UN | ويضطلع مديرو البرنامج بأعمال الرصد والتقييم؛ ولا تقوم وحدة مركزية بتنسيق أو بوضع سياسة أو توجيه الرصد. |
La création d'une unité centrale chargée de promouvoir la transparence témoigne de la valeur qu'attache Israël à une gouvernance ouverte. | UN | ويمثل إنشاء وحدة مركزية تهدف إلى تعزيز الشفافية تعبيراً عن تمسُّك إسرائيل بقيمة الحوكمة الشفافة. |
Le nouvel effort d'information et de collecte de fonds accroîtra la charge de travail, mais le HCR n'a pas d'unité centrale de distribution des publications et documents. | UN | وسوف تؤدي التطورات الجديدة في شؤون الاعلام وجمع اﻷموال الى زيادة حجم هذه اﻷنشطة ولكن لا توجد وحدة مركزية داخل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تتولى توزيع المنشورات والوثائق الاعلامية. |
7. L'administration s'est dite consciente du problème et a déclaré qu'elle avait déjà étudié la possibilité de confier le traitement des bordereaux interservices à une unité centrale, sans affaiblir le contrôle des dépenses. | UN | ٧ - وأقرت الادارة بالمشكلة وذكرت أنه سبق لها أن درست على نحو نشط جدوى إعادة تشكيل عملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية في وحدة مركزية بدون تقويض مهمة مراقبة النفقات. |
:: L'approbation de la création d'une unité centrale au siège de l'OADA pour coordonner, organiser, préparer, mettre en œuvre, suivre et évaluer les activités et opérations contenues dans la stratégie approuvée au Sommet de Riyad. | UN | :: الموافقة على إنشاء وحدة مركزية بالمقر الرئيسي للمنظمة تقوم بالمهام التنسيقية والتنظيمية وبالتحضير والتنفيذ والمتابعة والتقييم المتعلقة بالأنشطة والفاعليات المضمنة في الاستراتيجية المعتمدة في قمة الرياض. |
La création d'une unité centrale | UN | إنشاء وحدة مركزية |
Le profil est programmé dans l'unité centrale. | Open Subtitles | و تمت برمجة النظام الهيكلي إلي الحاسب الرئيسي |
J'ai essayé de m'introduire dans l'unité centrale du MI6. Mais c'est comme essayer de résoudre le paradoxe de Kaprinsky. | Open Subtitles | حاولت إختراق الحاسب الرئيسي للمخابرات البريطانية لكن هذا مثل محاولة حل مفارقة "كاربنيسكي" |
La fixation du prix d'une licence est complexe, et peut prendre en compte le coût par unité centrale et/ou par utilisateur. | UN | وتتسم نماذج تسعير الترخيص بكونها بالغة التعقيد، وقد يحدد السعر حسب عدد وحدات المعالجة المركزية() (CPU) و/أو حسب عدد المستخدمين. |
Votre unité centrale et le séquenceur de gène sont sur le même réseau. | Open Subtitles | أنا أرى الحاسوب المركزي ومنظم الجينات على نفس الشبكة |
Putain. L'unité centrale est sortie. | Open Subtitles | يا إلاهي الطرد المركزي خارج المبرد |