"unité de protection" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة حماية
        
    • وحدة الحماية
        
    • وحدة لحماية
        
    • وحدة خاصة بحماية
        
    • وحدة أمن
        
    • وحدة للحماية
        
    La Division de l'action sociale dirige l'unité de protection de l'enfance et de services à la famille. UN وتقوم شعبة الرعاية الاجتماعية بإدارة وحدة حماية ورعاية الطفل والأسرة.
    Le travail va se poursuivre en ce qui concerne la création d'une unité de protection des témoins. UN وعقب إعادة الهيكلة، سيستمر العمل على إنشاء وحدة حماية الشهود.
    Une unité de protection des femmes et des enfants a en outre été créée au sein de la police montée du Lesotho. UN كما تم إنشاء وحدة حماية الطفل والحماية الجنسانية داخل مصلحة الشرطة الراكبة في ليسوتو.
    L'unité de protection spécialisée, l'école de police, le service chargé de la sécurité de l'aéroport et le service qui assure la sécurité des ports ont maintenant à leur tête des Est-timorais. UN ويُدير التيموريون وحدة الحماية الخاصة وكلية الشرطة ووحدة أمن المطار ووحدة أمن الميناء.
    La constitution d'une unité de protection commune du Gouvernement et de l'OTU répond de façon concrète à cette préoccupation. UN ويتصدى تشكيل وحدة الحماية المشتركة من الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة لهذا الشاغل، بطريقة عملية.
    :: Financement de la mise sur pied d'une unité de protection de l'enfance dans la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait être en place d'ici 2001; UN :: تمويل إنشاء وحدة لحماية الطفل داخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المتوقع إتمام إنشاؤها بحلول عام 2001.
    Il a également été souligné que des effectifs supplémentaires de personnel chargé des droits de l'homme avaient été envoyés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et qu'une unité de protection des enfants était en cours de constitution. UN كما أشير إلى أنه تم نشر مزيد من الأفراد العاملين في مجال حقوق الإنسان داخل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وأن هناك وحدة خاصة بحماية الأطفال في طريقها إلى هناك.
    L'unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK. UN ونُقلت مهام وحدة حماية الشهود ببعثة الأمم المتحدة إلى وحدة أمن الشهود ببعثة الاتحاد الأوروبي.
    D'aucuns ont suggéré d'élargir le projet au-delà des officiers de migration pour y inclure la police, qui est une importante unité de protection dans tout gouvernement. UN مجال تركيز بعض موظفي الهجرة بحيث يشمل الشرطة التي تُعد وحدة حماية مهمة في أي حكومة.
    Actuellement, le Représentant spécial et le bureau régional de l'UNICEF s'emploient à renforcer l'unité de protection des enfants. UN ويتعاون حاليا الممثل الخاص والمكتب الإقليمي التابع لليونيسيف بشأن مبادرات ترمي إلى تعزيز وحدة حماية الطفل.
    Cependant, une telle unité de protection ne pourrait fonctionner qu’avec le consentement des parties. UN ولكن لا يمكن تشغيل وحدة حماية ذاتية من هذا النوع دون موافقة الطرفين.
    La sécurité des juges ayant été considérée prioritaire, l'ONU a continué d'encourager la mise en place d'une unité de protection de police. UN وبما أن أمن القضاة حدد بوصفه أولوية عليا، فقد واصلت الأمم المتحدة التشجيع على إنشاء وحدة حماية تابعة للشرطة.
    Les préparatifs en vue du déploiement de l'unité de protection du Mécanisme conjoint sont en cours. UN ويجري التحضير لنشر وحدة حماية القوة المخصصة لآلية الرصد.
    Les membres de l'unité de protection suivent actuellement une formation préalable au déploiement en Éthiopie. UN ويتلقى أعضاء وحدة حماية القوة حاليا تدريبا في إثيوبيا قبل نشرهم.
    Cependant, l'unité de protection familiale du commissariat de Port-Vila venait en aide aux victimes des abus et des crimes sexuels. UN بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية.
    Il y a un psy de l'extérieur qui vient à la prison le jeudi et il voit quelques femmes dans l'unité de protection. Open Subtitles سيتواجد طبيب نفسي إضافي في السجن يوم الثلاثاء و هو سيقابل مجموعة مسجونات في وحدة الحماية
    Depuis le lancement du programme en juin 2007, l'unité de protection est venue en aide à 487 victimes, témoins et défenseurs dans 11 provinces. UN ومنذ إنشاء البرنامج في حزيران/يونيه 2007، قدمت وحدة الحماية المساعدة إلى 487 ضحية وشاهداً ومدافعاً في 11 مقاطعة.
    À l'heure actuelle, le Mécanisme est dans l'impossibilité de procéder à des vérifications au sol sans une unité de protection. UN وفي الوقت الحاضر لن تتمكن آلية الحدود من القيام بعمليات التحقق دون وحدة لحماية القوة.
    Le PSO à Honiara a mis sur pied une unité de protection de la famille. UN وقد أنشأ مكتب المحامي العام في هونيارا وحدة لحماية الأسرة.
    Il a également été souligné que des effectifs supplémentaires de personnel chargé des droits de l'homme avaient été envoyés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et qu'une unité de protection des enfants était en cours de constitution. UN كما أشير إلى أنه تم نشر مزيد من الأفراد العاملين في مجال حقوق الإنسان داخل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وأن هناك وحدة خاصة بحماية الأطفال في طريقها إلى هناك.
    Il y est également prévu de créer une unité de protection relevant du Cabinet du Ministre de la sécurité, qui sera chargée de l'application des mesures de prévention et de protection d'urgence. UN وينص مشروع القانون أيضا على إنشاء وحدة للحماية مرتبطة بمكتب وزير الأمن، لتكون مسؤولة عن تنفيذ التدابير الوقائية وتدابير الحماية العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus