Nous espérons vivement que les programmes de l'Université pour la paix encourageront et rapprocheront de telles initiatives à travers le monde. | UN | ويحدونا صادق اﻷمل في أن تؤدي برامج جامعة السلم إلى تعزيز هذه المبادرات وتوحيدها في كل أنحاء العالم. |
L'Université pour la paix est une institution de l'ONU et elle n'appartient donc à aucun pays en particulier. | UN | إن جامعة السلم مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، وهي بالتالي لا تنتمي الى أي بلد بذاته. |
Nous, avec notre Université pour la paix, en toute modestie, en toute humilité, nous voulons marquer le commencement de cette tendance. | UN | وبجامعتنا، جامعة السلم، نقدم محاولة متواضعة وبسيطة لكي نخطو الخطوة اﻷولى في هذا المسعى. |
L'Université pour la paix, au Costa Rica, assure la diffusion d'informations sur ces questions dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans d'autres régions. | UN | وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى. |
L'Université pour la paix aspire à devenir un centre d'information des Nations Unies, ce qu'elle est déjà en fait officieusement. | UN | وتتطلع جامعة السلم إلى أن تصبح مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، وهي كذلك بالفعل بصفة غير رسمية. |
L'un des orateurs a évoqué la coopération entre l'Université pour la paix et le Département. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى التعاون بين جامعة السلم وبين اﻹدارة. |
Il y a 30 ans, notre pays a lancé, avec l'appui de l'ONU, une institution pionnière et visionnaire dans ce domaine : l'Université pour la paix. | UN | وقبل ثلاثين عاما افتتح بلدي، بتأييد الأمم المتحدة، مؤسسة رائدة ومستبصرة في هذا المجال، وهي جامعة السلام. |
Une déclaration liminaire est faite par le Recteur de l'Université pour la paix, M. John J. Maresca. | UN | وأدلى ببيان استهلالي عميد جامعة السلام، السيد جون ج. ماريسكا. |
Les membres du personnel de l'UNIDIR sont régulièrement invités à enseigner des modules dans les cours de l'Université pour la paix. | UN | ويتلقى موظفو المعهد طلبات منتظمة لتدريس هذه النماذج في دورات جامعة السلام. |
L'Université pour la paix les y aide en formant des professeurs et en encourageant ses partenaires à créer des réseaux. | UN | وتيسر جامعة السلام ذلك من خلال تدريب الموظفين الأكاديميين ودعم إقامة شبكة تربط الجامعات الشريكة ببعضها البعض. |
Il incombe aux États Membres qui ont créé l'Université pour la paix d'assurer la sécurité de l'établissement et de faire en sorte que ses employés bénéficient de traitements équitables. | UN | وتتشاطر الدول الأعضاء التي أوجدت جامعة السلام المسؤولية عن ضمان سلامة الجامعة وحصول موظفيها على معاملة منصفة. |
Les questions liées à la parité sont également au centre des objectifs de l'Université pour la paix et sont intégrées dans tout le programme de l'Université. | UN | وتمثل أيضا القضايا المتصلة بالمنظور الجنساني محور أهداف جامعة الأمم المتحدة وتدخل في صلب برنامج الجامعة بكامله. |
L'Université pour la paix a créé un institut pour les médias, la paix et la sécurité qui sera installé à Genève. | UN | وقد أنشأت جامعة السلام الآن معهد وسائط الإعلام والسلام والأمن ومقره في جنيف. |
La deuxième réunion, destinée à consolider le Réseau, s'est déroulée à Beijing, en juin 2002, sous l'égide de l'Université pour la paix et l'Université Tsinghua. | UN | واستضافت جامعة تسيغاهوا، في بيجين الاجتماع الثاني لتوطيد الشبكة. |
Nous suivons en cela les directives fixées par l'Assemblée générale et le Conseil de l'Université pour la paix, ainsi que les orientations du Secrétaire général. | UN | وكان هذا امتثالا للمبادئ التوجيهية للجمعية العامة ولإدارة جامعة السلام، فضلا عن توجيه الأمين العام. |
Nous souhaiterions rendre hommage au travail éducatif que fait à cet égard l'Université pour la pour la paix qui cherche à promouvoir un type d'enseignement supérieur qui encourage la paix. | UN | وفي هذا المجال، نود التنويه بالدور التربوي الذي تلعبه جامعة السلام كمؤسسة دولية للتعليم العالي. |
Le séminaire s'est tenu à l'Université pour la paix. | UN | وعُقدت هذه الحلقة في جامعة السلام وحضرها أيضا ممثلون عن وزارات خارجية بلدان منطقة أمريكا الوسطى. |
L'Université pour la paix a considérablement progressé dans le cadre de son projet de création d'un institut pour les médias, la paix et la sécurité, pour lequel des fonds ont déjà été mobilisés. | UN | وقد حققت جامعة السلام تقدما هاما صوب إنشاء معهدها لوسائط الإعلام والسلام والأمن. |
:: Le Conseil a élu M. Graça Machel (Mozambique), Chancellor of the University of Cape Town, < < Chancellor > > de l'Université pour la paix. | UN | :: انتخب المجلس غراسا ميشيل، من موزامبيق، مديرة جامعة كيب تاون، رئيسا أعلى لجامعة السلام. |
L'Université pour la paix et l'UNESCO déploient également des efforts conjoints afin de renforcer leur collaboration, y compris en créant une chaire financée par l'UNESCO à l'Université pour la paix. | UN | كما تعمل جامعة السلام واليونسكو من أجل تعزيز تعاونهما، بما في ذلك عن طريق إنشاء كرسي لليونسكو لدى الجامعة. |
Union interparlementaire Université pour la paix | UN | وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |