Des examens de dépistage du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein sont également pratiqués. | UN | وتجري أيضاً فحوصات طبية جماعية للنساء لكشف الحالات المرضية المحتملة التسرطن التي تصيب عنق الرحم والثدي. |
Environ 71 000 femmes en 2004 et 77 000 en 2008 ont bénéficié d'un dépistage du cancer du col de l'utérus. | UN | وقد استفادت قرابة 000 71 امرأة في عام 2004 و 000 77 في عام 2008 من كشف سرطان عنق الرحم. |
Le taux de cancer du col de l'utérus s'élevait à 35,4 pour 100 000 en 1991. | UN | أما نسبة اﻹصابة بسرطان عنق الرحم في عام ١٩٩١ فقد بلغت ٣٥,٤ لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة. |
Sa fille a été gravement traumatisée par le viol. Monique souffre d'une lésion à l'utérus et est devenue diabétique. | UN | وتضررت ابنتها البالغة من العمر ست سنوات ضرراً شديداً من الاغتصاب كما أُصيب رحم مونيك بالضرر وأُصيبت بالسكر. |
Ces conditions étaient réunies - ce n'était pas la première fois que l'auteur subissait une césarienne, et son utérus était en très mauvais état. | UN | وكانت هذه الظروف قائمة، حيث أن هذه لم تكن تلك الجراحة القيصرية الأولى لمقدمة البلاغ، وكانت حالة رحمها سيئة للغاية. |
:: Actions visant à réduire le nombre de cancers du col de l'utérus; | UN | :: تعزيز الإجراءات التي تؤدي إلى تقليل حالات الإصابة بسرطان عُنق الرحم. |
Utilisation de la cytologie du col de l'utérus | UN | استخدام علم الخلايا في دراسة سرطان عنق الرحم |
Un rapport parallèle indique que le cancer du sein et le cancer du col de l'utérus sont une cause majeure de décès. | UN | وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة. |
Dans certains cas, l'infection persiste et peut, des années plus tard, provoquer un cancer du col de l'utérus. | UN | وفي نسبة من الحالات، تستمر العدوى، بعد سنوات، ويصبح من الممكن أن تؤدي إلى الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
La perte de sang est dûe à une perforation de l'utérus sûrement aggravée par le curetage. | Open Subtitles | فقدان الدم نتيجة لثقب في الرحم، الأكثر ترجيحا أنّه حدث أثناء كحت الرحم. |
J'ai absorbé mon jumeau garçon pendant que j'étais encore dans l'utérus. | Open Subtitles | قمتُ بامتصاص توأمي الذكر عندما كنا أجنّة داخل الرحم |
L'enfant qui pousse dans l'utérus de la femme du haut roi. | Open Subtitles | الطفل الذي ينمو في الرحم. من زوجة الملك السامي. |
Il semblerait que votre stérilet se soit délogé de l'utérus, se soit accroché au piercing de votre mari et logé dans la paroi vaginale. | Open Subtitles | حسناً , يبدو أن اللولب الرحمي خاصتكِ , تم ازاحته من الرحم علق بحلق زوجكِ و التصق بالجدار الرحمي |
Savais-tu que le colvert canadien est la seule volaille d'eau qui décapite son père à coup de bec lorsqu'il sort de l'utérus ? | Open Subtitles | هل تعلم بأن البط الكندي هو الطائر المائي الوحيد الذي يقطع رأس والده أثناء خروجه من الرحم ؟ |
Il est dans un utérus artificiel à environs 20 étages en-dessous d'où vous fouilliez. | Open Subtitles | هو في رحم صناعي بأسفل حوالي عشرون طابق حيث كنتِ تبحثين |
T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? | Open Subtitles | هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟ |
Il n'a pas d'utérus. Ce n'est la faute de personne, pas même des Romains... | Open Subtitles | لأنه ليس لديه رحم, وهذه ليست غلطة أحد ولا حتى الرومان |
Je suis la seule à avoir un être humain qui grandit dans son utérus et à devoir me le faire enlever par un étranger dans 6 mois. | Open Subtitles | هُناك واحد منا فقط ينمو إنسانا في رحمها ويجب عليها أن تخُرجه للخارج عن طريق شخص غريب في غضون 6 أشهر |
Vous devez comprendre que votre utérus est détruit. Pas de chance tomber enceinte à nouveau. | Open Subtitles | عليك أن تتفهمي أن رحمك قد تلف لا يمكنك الحمل مرة أخرى |
Chez les femmes, les cancers les plus fréquents sont ceux du sein, du col de l'utérus, des ovaires et de l'utérus. | UN | والسرطانات الأكثر شيوعا لدى النساء هي سرطان الثدي وعنق الرحم والمبيض والرحم. |
L'avantage des hommes, c'est qu'ils n'ont pas d'utérus. | Open Subtitles | الشيء الجيد بالرجال هو بأنهم لا يمتلكون رحماً |
Tu sais j'ai juste mis ça à cause de ton utérus. | Open Subtitles | تعلمين أني وضعت هذا البند بسبب أمور تتعلق بالرحم |
Tous les signes indiquent que vous avez un utérus hostile. | Open Subtitles | تشير الفحوصات إلى أن لديك رحما عدائيا |
J'ai hâte de guider ton bébé dans son voyage hors de ton utérus jusque dans ce magnifique monde. | Open Subtitles | أتطلع قدماً لتوجيه ابنكِ في رحلته من رحمكِ إلى هذا العالم الجميل |
Tu oublies la bombe à retardement que j'ai laissée dans ton utérus à ma naissance. | Open Subtitles | تقنياً، أولاً كَانت تلك القنبلة الموقوتة التي تَركتُها تدق في رحمِكَ قَبْلَ أَنْ أخرج |
D'abord l'oeuf parcourt la trompe vers l'utérus, oü il se fixe à la paroi... | Open Subtitles | اولا رحلة البيض اسفل قناة فالوب للرحم حيث يربط بالحائط |
1988 Rapport au Ministre néo-zélandais de la santé à la suite de l'enquête effectuée pour vérifier les allégations concernant le traitement du cancer du col de l'utérus au National Women's Hospital et autres questions connexes. | UN | ١٩٨٨ تقرير مقدم الى وزير الصحة النيوزيلندي بخصوص المزاعم المتصلة بمعالجة السرطان العنقي في المستشفى النسائي الوطني وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
Les jours précédant ses règles, quand son utérus devait gonfler, tout gonflait. | Open Subtitles | وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية حيث يفترض برحمها أن يتورّم تورّم كلُّ شيء |
Ouais, eh ben, si je voulais le gouvernement dans mon utérus, je le remplirais d'huile et de votants hispaniques. | Open Subtitles | إذا أردت تدخل الحكومة برحمي سأملئه بالنفط و المصوتين الإسبان |
Ouais, mais parfois, j'ai l'impression que tu essayes d'escalader mon utérus. | Open Subtitles | فى بعض الاحيان اشعر بانك تحاولين الوصول الى رحمى |