Sa fille a été gravement traumatisée par le viol. Monique souffre d'une lésion à l'utérus et est devenue diabétique. | UN | وتضررت ابنتها البالغة من العمر ست سنوات ضرراً شديداً من الاغتصاب كما أُصيب رحم مونيك بالضرر وأُصيبت بالسكر. |
Il est dans un utérus artificiel à environs 20 étages en-dessous d'où vous fouilliez. | Open Subtitles | هو في رحم صناعي بأسفل حوالي عشرون طابق حيث كنتِ تبحثين |
T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? | Open Subtitles | هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟ |
La lignée des Begg survivra grâce au chaleureux ventre de Marcy. | Open Subtitles | إسم آل بيغز سيستمر بالفضل لثنايا رحم مارسي المبارك |
Des siècles à attendre notre messie, celui qui mourra et ressuscitera du ventre de la déesse pour nous conduire à la victoire. | Open Subtitles | انتظر بضعة قرون لدينا المسيح. متجهة ليموت ويقوم مرة أخرى من خلال رحم الالهة لتجلب لنا النصر النهائي. |
Pourquoi un homme enfonce son pénis dans le vagin d'une femme? | Open Subtitles | لماذا يود الرجل ان يغرز قضيبه في رحم المرأة؟ |
Et nous avons du faire une hystérectomie pour arrêter le saignement. | Open Subtitles | وكنا مضطرين لإجراء عملية استئصال رحم لوقف النزيف |
Il n'a pas d'utérus. Ce n'est la faute de personne, pas même des Romains... | Open Subtitles | لأنه ليس لديه رحم, وهذه ليست غلطة أحد ولا حتى الرومان |
L'utérus d'une mère était autrefois l'endroit le plus sûr pour un bébé, mais tel n'est plus le cas aujourd'hui. | UN | لقد كان المألوف أن رحم الأم هو أكثر الأماكن أمنا للطفل، ولكن اليوم لم يعد الأمر كذلك. |
C'est la même technologie qui est utilisée pour produire des embryons qui sont implantés dans l'utérus d'une femme et pour être détruits durant les activités de recherche. | UN | فهذه التكنولوجيا نفسها تستخدم في إنتاج أجنة تزرع فى رحم امرأة كما تستخدم في تدميرها أثناء البحوث. |
Est-ce aussi rond que le soleil, la lune, et, bien sûr, le col de l'utérus. | Open Subtitles | إنه دائري كالشمس، والقمر وبالتأكيد عنق رحم المرأة. |
Comme ton enfant à naitre, flottant dans l'utérus de sa mère. | Open Subtitles | تمام كولدك الغير مولود الذي حضيت به، العائم في رحم أمّه. |
Depuis que les docteurs nous ont enlevé de l'utérus de notre mère. | Open Subtitles | منُذ اليوم الذى أخرجنا فيه الأطباء من رحم أُمنا. |
L'utérus de la mère se dilate et peut contenir 700 litres. | Open Subtitles | في أكبر حجم له يصل رحم الأم عند الفيل إلى 25 قدم مكعب |
Nous parlons d'autres êtres humains qui souffrent; nous parlons d'enfants contaminés dans le ventre de leur mère - d'enfants qui n'ont aucune chance de devenir adultes. | UN | إننا نتحدث عن بشر أشقاء لنا يعانون، ونتحدث عن أطفال يصابون بالعدوى في رحم أمهاتهم، وأولاد لن يعيشوا حتى سن المراهقة. |
Toutefois, il est totalement dépourvu de la capacité d'exercer ses droits dans la mesure où ceux-ci sont exercés par représentation pendant son séjour dans le ventre de la mère. | UN | إلا أنه لا يمكن إطلاقاً أهلية ممارسة تلك الحقوق من خلال ممثلين له طوال المدة التي يظل فيها في رحم أمه. |
Dans un ventre à l'intérieur d'une femme... ouais, c'est comme une poupée russe. | Open Subtitles | داخل رحم بداخل امرأة نعم، إنها مثل الدمى الروسية |
Sauf dans le ventre maternel mais connaissant ma mère j'étais sans doute déjà confit. | Open Subtitles | عدا في رحم أمي، ولكن بسبب أمي قد أكون أنتشيت هناك، أيضاً |
Il y avait un cordon dans le ventre de maman, qui s'est enroulé autour de ton cou, et ça a fait peur aux docteurs car tu ne pouvais presque plus respirer. | Open Subtitles | حسنا، كان هناك حبل في رحم الأم و كان ملفوفا حول عنقك و الطبيب أحس بالخوف |
C'est quand un homme enfonce son pénis dans le vagin d'une femme. | Open Subtitles | عندما يغرزُ الرجل عضوه الذكري في رحم المرأة |
Le bébé n'a pas survécu et nous avons du faire une hystérectomie. | Open Subtitles | لم يتمكن الجنين من النجاة واضطررنا لإجراء استئصال رحم |
Que Dieu ait son âme et l'emmène au paradis. | UN | رحم الله الفقيد وأسكنه فسيح جناته وألهمنا وذويه الصبر والسلوان. |
Je ne suis pas un nouveau-né tout juste sorti de l'utérus. | Open Subtitles | لست طفلا للتو خرجت من رحم أمي جهزوا اللحم والنبيذ |
Et ça remonte, comme ça, de chatte en chatte... jusqu'à ce que tu arrives au poisson visqueux sans jambes. | Open Subtitles | وهكذا على هذه الحاله من رحم لرحم لرحم حتى تصل إلى |