En moyenne, 3,5 % de la population utilise des bicyclettes et la majorité des déplacements s'effectuent à pied. | UN | ففي المتوسط، يستخدم 3.5 في المائة من السكان الدراجات الهوائية، وتقطع أغلبية الرحلات سيرا على الأقدام. |
Il utilise des feux de signalisation? Quel âge a cette chose? | Open Subtitles | إنه يستخدم الإشارات الضوئية كم عمر هذا الشيء ؟ |
Il utilise des senseurs auditifs pour localiser la source d'un tir. | Open Subtitles | يستخدم أجهزة استشعار سمعية لتحديد موقع مصدر الطلق النارى. |
Il utilise des enfants, non ? | Open Subtitles | أنه يستغل الأطفال , أليس كذلك ؟ |
utilise des copeaux ou broyats comme couche antivibratoire sous le ballast | UN | تستخدم الشرائح أو القطع كطبقة للحد من الاهتزازات تحت القضبان. |
Des attaques dans lesquelles on utilise des méthodes au moyen de combats qui ne peuvent pas être dirigés contre un objectif militaire déterminé; | UN | ٢ - أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد. |
UNIFEM utilise des moyens électroniques pour diffuser ses informations - sites Web, listes de débats électroniques et bases de données électroniques. | UN | ويستخدم الصندوق وسائل التوعية الإلكترونية من خلال مواقع شبكة الإنترنت، وقوائم المناقشة بالوسائل الإلكترونية، وقواعد البيانات الإلكترونية. |
Il utilise des esprits humains pour créer son propre réseau. | Open Subtitles | إنه يستخدم العقول البشرية ليصنع شبكته الخاصة منها. |
Tout le monde utilise des sex toys. Mets-toi à la page. | Open Subtitles | الجميع يستخدم ادوات جنسية الان يجب ان تواكب الامور |
Ce texte utilise des termes indûment sévères qui ne peuvent que polariser et diviser. | UN | وهذا النص يستخدم لغة قاسية لا لزوم لها، ولا يمكن أن تؤدي إلا إلى الاستقطاب والانقسام. |
Le rapport utilise des tableaux et graphiques pour illustrer des points et informations importants. | UN | التقرير يستخدم الجداول والرسوم البيانية المناسبة لإيضاح النقاط والمعلومات الهامة |
À ces fins, la Section utilise des outils logiciels ad hoc qui ne constituent pas un système séparé. | UN | وتنفيذا لتلك المهام، يستخدم القسم أدوات مخصصة للبرامجيات المستخدمة، لا تشكل نظاما منفصلا. |
Étant donné que l'agresseur utilise des bombes en grappes, qui sont pourtant interdites, les zones touchées sont très étendues. | UN | وإذا تذكرنا أن الناتو يستخدم القنابل العنقودية المحرمة، يتضح مدى اتساع المناطق المعرضة للخطر. |
À peine un tiers de la population de l'Asie du Sud utilise des installations sanitaires améliorées. | UN | ولا يستخدم مرافق محسنة للصرف الصحي في جنوب آسيا سوى ثلث السكان بالكاد. |
Tout comme les logiciels libres, Creative Commons utilise des droits privés pour créer des biens publics, mais ceuxci ne tombent pas nécessairement dans le domaine public. | UN | وعلى غرار البرمجيات الحرة، يستخدم مشروع المشاع الإبداعي الحقوق الخاصة لإنتاج سلع عامة، ليست بالضرورة ملكاً عاماً. |
ii) La directive 379/TTg utilise des expressions vagues " comme exploitation de la religion " ou " ceux qui calomnient ou déforment la vérité seront lourdement chatiés " ; | UN | `2` التوجيه 379/TTg يستخدم عبارات مبهمة مثل " استغلال الدين " أو " يعاقب بشدة أولئك الذين يفترون أو يشوهون الحقيقة " ؛ |
Aux fins de l’évaluation, on utilise des données de base et des indicateurs des progrès accomplis pour déterminer l’effet du programme en fonction des objectifs. | UN | يستخدم التقييم بيــانات خــط اﻷســاس ومؤشرات إحراز التقدم لتقدير أثر البرامج بالنسبة لﻷهداف. |
Il utilise des enfants, mais pas n'importe lesquels. | Open Subtitles | يستغل الأطفال ، لكن ليس أي طفل |
Rosen utilise des Alphas pour traquer des Alphas depuis que je le connais. | Open Subtitles | د.روزن يستغل ذوى القدرات "الفا" ليصطادو نظائرهم من الالفا لطالما فعل ذلك على غرار معرفتى به. |
utilise des copeaux ou broyats comme couche antivibratoire sous le ballast | UN | تستخدم الشرائح أو الشُقف كطبقة للحد من الاهتزازات تحت القضبان. |
ii) Dans lesquelles < < on utilise des méthodes ou moyens de combat qui ne peuvent pas être dirigés contre un objectif militaire déterminé > > ; | UN | `2` أو تلك التي " تستخدم طريقة أو وسيلة في القتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد " ؛ |
Le Fonds utilise des capitaux d'amorçage pour développer les capacités institutionnelles locales en planification et en gestion financière par le couplage de responsabilités réelles en gestion des ressources à des services d'appui au renforcement des capacités. | UN | ويستخدم الصندوق رأس المال الابتدائي لبناء القدرات المؤسسية المحلية في مجالي التخطيط والإدارة المالية وذلك بربط مسؤوليات إدارة الموارد الحقة مع خدمات دعم بناء القدرات. |
C'est long d'environ deux centimètres, ça utilise des transistors pour emmagasiner des données informatiques. | Open Subtitles | آداة في طول بوصة، تستخدم في تخزين البيانات من الحاسوب |