"utiliser le" - Traduction Français en Arabe

    • إستخدام
        
    • استخدام نظام
        
    • الاستفادة إلى
        
    • استخدام المعلومات المستمدة من أجهزة
        
    • لاستخدام
        
    • إستعمال
        
    • أستخدام
        
    • استغلال
        
    • لإستخدام
        
    • استخدام اللغة
        
    • أن يستخدم
        
    • استعمال نظام
        
    • استخدام الناتج
        
    • فإن استخدام
        
    • استخدام الميزانية
        
    Je peux utiliser le collecteur d'admission de la citerne d'eau pour créer un super refroidissant. Open Subtitles يمكنني إستخدام ناقلة المياه لمضاعفة تسريب الهواء لخلق فراغ تبخر بارد خارق
    La Secrétaire générale adjointe s'adresse tout particulièrement à ces pays pour les inviter à utiliser le système à disques optiques qui est à présent en service. UN وطلبت وكيلة اﻷمين العام بصفة خاصة من هذه البلدان استخدام نظام اﻷقراص الضوئية المعمول به حاليا.
    Du fait que les courants d'aide diminuent ou se raréfient alors que les besoins ne cessent de croître, les gouvernements s'accordent à reconnaître qu'il faut utiliser le mieux possible les ressources limitées dont ils disposent. UN وفي الوقت الحاضر، وبالنظر إلى نقص تدفقات المعونة أو ركودها في الوقت الذي تزداد فيه الاحتياجات، فإن جميع الحكومات على وعي بضرورة الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة النادرة.
    e) Encourager les services de détection et de répression à utiliser le renseignement multiorganisations pour établir préventivement le profil du risque au niveau local et orienter en conséquence les activités de détection, de répression et de déstabilisation. UN (ﻫ) تشجيعَ هيئات إنفاذ القانون على استخدام المعلومات المستمدة من أجهزة استخبارية متعدِّدة في تحديد المخاطر المحلية على نحو استباقي، ومن ثمَّ توجيه أنشطة إنفاذ القانون وإحباط الأعمال الإجرامية.
    En réponse, l'Iraq a reconnu qu'il avait prévu d'utiliser le radar pour des activités interdites et non interdites. UN وردا على ذلك، أقر العراق اﻵن بأنه كانت ثمة نية لاستخدام الرادار في أنشطة محظورة وأنشطة غير محظورة على السواء.
    Je veux utiliser le Dragon pour voir si je peux détruire les six autres. Open Subtitles أريد إستعمال التنين لأرى إذا يمكنني أن أكسر السيوف الستة الأخرين
    Les hackeurs adorent utiliser le poker en ligne pour blanchir l'argent. Open Subtitles القراصنة يحبون أستخدام لعبة البوكر على النت لغسل الموال
    Mais avec cet injecteur, on peut utiliser le port comme avantage. Open Subtitles ولكن باستخدام ذراع الحقن هذا بإمكاننا استغلال المحقن لصالحنا
    Un grand seigneur est mort, et vous voulez utiliser le chaos pour émerger comme le grand leader du monde des arts martiaux. Open Subtitles لقد توفي سيداً عظيماً. وكنت تسعى لإستخدام هذه الفوضى، لتظهر وكأنك السيد الحقيقي والوحيد لعالم فنون الدفاع عن النفس.
    En outre, tout membre de la communauté turque qui est partie à une procédure judiciaire a le droit d'utiliser le turc et peut exiger une traduction en turc des délibérations du tribunal si celles-ci ne sont pas conduites dans cette langue. UN 2 - سيكون أيضا لأي فرد من الطائفة التركية يشترك في مداولات محكمة الحق في استخدام اللغة التركية وفي أن تترجم له وقائع المحاكمة إذا لم تجر باللغة التركية.
    Pourquoi j'ai tant insisté à utiliser le meilleur pour cette mission? Open Subtitles لماذا كنتُ مصرّاً على إستخدام أفضل رجل لهذه المهمّة؟
    Je ne verrai ni l'une ni l'autre... car je dois utiliser le peu de forces qui me restent... à faire ce que je me propose de faire. Open Subtitles الآن ،لن يمكننى رؤية أيهما أبداً لأنه لا بد لى من إستخدام كل ما لدى من القوة القليلة لكى أفعل ما أفعله
    Je veux utiliser le livre de codes pour ce qu'il y a chez Borden, les post-its... Open Subtitles أود إستخدام شفرة الكتاب على كل شيء يتواجد بشقته
    :: utiliser le système d'évaluation et d'amélioration des résultats des fonctionnaires afin de promouvoir la responsabilisation au niveau des résultats, mesurée à l'aune des principaux indicateurs de performance; UN :: استخدام نظام تقييم الأداء وتطويره لتعزيز المساءلة عن الأداء حسبما قُيم بموجب مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Rappeler aux fournisseurs d'utiliser le système de suivi des commandes en ligne UN إبلاغ الموردين بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت
    9. Prie instamment le secrétariat, dans l'exécution des activités de coopération technique, d'utiliser le plus possible les capacités des pays en développement, s'agissant notamment des compétences locales et régionales; UN ٩- يحث اﻷمانة على الاستفادة إلى أقصى حد من قدرات البلدان النامية، بما في ذلك الخبرات المحلية والاقليمية، عند تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    e) Encourager les services de détection et de répression à utiliser le renseignement multiorganisations pour établir préventivement le profil du risque au niveau local et orienter en conséquence les activités de détection, de répression et de déstabilisation. UN (ﻫ) تشجيعَ هيئات إنفاذ القانون على استخدام المعلومات المستمدة من أجهزة استخبارية متعددة في تحديد المخاطر المحلية على نحو استباقي، ومن ثم توجيه أنشطة إنفاذ القانون وإحباط الأعمال الإجرامية.
    Des entreprises du monde entier ont demandé la permission d'utiliser le logo de Forêts 2011 et offert leur soutien pour les activités de l'Année internationale. UN وطلبت شركات من أنحاء العالم الإذن لاستخدام شعار الغابات، 2011، وعرضت دعم مناسبات الغابات، 2011.
    Ouais, ils ont essayé d'utiliser le dossier médical avec moi aussi. Open Subtitles أجل لقد حاولوا إستعمال السجل الطبي معي أيضاً
    Bien sûr. Missy est absente. Vous pouvez utiliser le sien. Open Subtitles بالتأكيد ,السيدة خارج المدينة تستطيعي أستخدام تلفونها.
    Cependant, il faut, tout en veillant à résoudre les problèmes humanitaires, utiliser le temps et les ressources disponibles de la façon la plus rationnelle possible. UN لكن، وبالرغم من أهمية معالجة الشواغل الإنسانية، يجب استغلال الوقت والموارد المتاحة بأكثر الطرق فعالية.
    Il est autrement possible d'utiliser le verre comme fondant dans une fonderie de plomb. UN وعلى العكس من ذلك يمكن للزجاج أن يستخدم في مصهر للرصاص كمادة متدفقة.
    Il sera peut-être nécessaire, en outre, d'utiliser le Système de gestion des ressources du programme sous Windows (WinPRMS) pour produire les séries chronologiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من اللازم استعمال نظام إدارة موارد البرامج القائم على نظام ويندوز لإعداد التقارير الدورية.
    Il est triste qu'aujourd'hui, les institutions financières internationales qui fournissent des ressources aux pays en développement à des taux réduits continuent d'utiliser le produit national brut comme critère du développement économique. UN واﻷمر المحزن هو، أن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف التي توفر الموارد للبلدان النامية بأسعار فائدة تسهيلية، تواصل اليوم استخدام الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للحكم على حالتنا الاقتصادية.
    Pour mettre au point des évaluations intégrées, on peut difficilement utiliser le même scénario pour des secteurs différents. UN ولإجراء تقييمات متكاملة، فإن استخدام نفس السيناريوهات لقطاعات مختلفة يعد تحدياً.
    L'Administration a été autorisée à utiliser le montant estimé à 65 millions de dollars. UN تلقت الإدارة موافقة على استخدام الميزانية المقدرة مبلغ تقديري قدره 65 مليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus