"vérité est que" - Traduction Français en Arabe

    • الحقيقة هي
        
    • الحقيقة أنني
        
    • الحقيقه هي أن
        
    La vérité est que le plus dur est de savoir que quand je retire un enfant de chez lui, je suis responsable du pire jour de sa vie. Open Subtitles كما تعتقد , الحقيقة هي أن أصعب جزء معرفة أنني عندما أسحب فتى من منزله فأنا المسؤولة عن أسوأ يوم في حياته
    Tu as fais du bon boulot, mais la vérité est, que si nous devons donner ces fichiers, ils trouveront cette transaction. Open Subtitles لقد قمتِ بعملٍ جيّد، ولكنّ الحقيقة هي إذا قمنا بتسليم تلك المستندات فسيجدون إثبات لعملية تبادل النقود
    La vérité est que je pense qu'on fait un peu plus que traîner ensemble. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أعتقد أننا نقوم بأكثر من مجرد التسكع سويًا
    Mais la vérité est que... une femme peut faire ce qu'un amant ne peut pas. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن الزوجة يمكنها القيام بما لا تقوم به الحبيبة
    La vérité est que... J'aurais mal fait mon travail si je n'avais pas gardé les yeux et les oreilles ouverts pour en savoir plus sur Damien Thorn. Open Subtitles الحقيقة أنني ما كنت سأؤدي عمليإذالم تكنعيونيوأذنيمفتوحة..
    La vérité... est que Malcolm Black était mon agresseur. Open Subtitles .. الحقيقه هي أن مالكوم بلاك هو من هاجمني
    Pourtant, la vérité est que l'on fait encore peu confiance au droit comme moyen de résoudre nos problèmes les plus essentiels. UN غير أن الحقيقة هي أنه لا تزال هناك ثقة محدودة بالقانون بوصفه الطريقة لحل أكثر مشاكلنا أساسية.
    Malgré toutes les rumeurs, la vérité est que l'Iraq ne possède plus d'armes, d'équipement, d'engins ou de substances défendus. UN فرغم كل ما يشاع فإن الحقيقة هي أنه لم يعد لدى العراق أي أسلحة أو معدات أو أجهزة أو مواد محظورة.
    La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin. UN الحقيقة هي أن البلدان الصغيرة مثل بلدنا لا تتحكم في مصائرها.
    La vérité est que tu n'as jamais été seule. Open Subtitles الحقيقة هي أنّكِ لمْ تكوني وحيدة إطلاقاً.
    La vérité est que je voulais rompre avec toi, et je ne savais pas comment. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أردت أن أنفصل عنكِ و لم أدري كيف أقوم بذلك
    La vérité est que... j'ai été avec l'équipe d'ingénieurs tout le week-end. Open Subtitles الحقيقة هي اني كنت مع فريق الهندسة طوال نهاية الاسبوع
    La vérité est, que c'était plus simple avant que t'arrive. Open Subtitles الحقيقة هي أن الأمور كانت أسهل بكثير قبل أن تظهري
    Écoutez, la vérité est que vous ne comprenez pas à quoi vous avez affaire. Open Subtitles الحقيقة هي أنت لا تعلمين ما الذي تتعاملين معه
    Bien, la vérité est que la magie m'a aidé à traversé un passage très dur au collège. Open Subtitles حسنا، الحقيقة هي ان السحر حدث معي من خلال مرحلة صعبة حقا في مدرسة المتوسطة
    Tu m'as mis sur le procès parce que tu voulais un noir, mais la vérité est que tu n'as jamais voulu d'une voix noire. Open Subtitles أتعلمين، أنتِ أخذتني لهذه المحاكمة لأنكِ اردتِ وجه أسود، لكن الحقيقة هي أنكِ لم تحتاجين لصوت شخص أسود.
    En gros, la vérité est que, nous sommes en guerre. Open Subtitles لكن أي شيء آخر مسموح به ببساطة, الحقيقة هي أننا في حرب
    Ravi de vous faire telle impression, mais la vérité est que je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا الإنطباع الدائم عندكي ولكن الحقيقة هي أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة
    Elle prend cette apparence douce et radieuse, mais, la vérité est que ce n'est qu'une insignifiante, égocentrique, et impitoyable pétasse. Open Subtitles إنها تلوم تلك المشمسة الجميلة ولكن حقا .. الحقيقة هي
    La vérité est que je suis rentrée à la maison pour prendre des affaires. Open Subtitles الحقيقة أنني أتيت للبيت لأحضار بعض الأشياء
    La vérité est que mon fils a donné sa vie pour celle de ta fille. Open Subtitles القصه ستقال الحقيقه هي أن إبني أعطى حياته لإبنتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus